Welcome to Jestertunes!欢迎jestertunes ! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed .如果您新在这里,您可能会想要订阅我的RSS馈送 。 Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself.觉得自由地离开评论,通读档案,并享受自己。 See you again real soon!再次看到你真正的尽快!
Table of contents for The Record Contract目录,以便记录在案合同
- The Record Contract; Part I: The Audition 备案合同;第一部分:听力
- The Record Contract; Part II: The Callback 备案合同;第二部分:回调
- The Record Contract; Part III: The Phone Call 备案合同;第三部分:电话
- The Record Contract; Part IV: The Gathering 备案合同;第四部分:收集
- The Record Contract; Part V: Getting To Know You 备案合同;第五部分:结识您
- The Record Contract; Part VI: Growing Closer 备案合同;第六部分:日益密切
- The Record Contract; Part VII: Trouble in Paradise 备案合同;第七部分:麻烦在天堂
- The Record Contract; Part VIII: Pressure Rising 备案合同;第八部分:压力上升
- The Record Contract; Part IX: Decisions, Decisions 备案合同;第九部分:决策,决定
- The Record Contract; Part XI: Meanwhile 备案合同;第十一部分:同时
- The Record Contract; Part XII: The Studio 备案合同;第十二部分:演播室
- The Record Contract; Part XIII: The Contract 备案合同;第十三部分:合同
- The Record Contract; Part XIV: Bonding备案合同;第十四部分:粘接
- The Record Contract; Part XV: A Response 备案合同;第十五部分: 1 回应
- The Record Contract; Part XVI: Toni’s Party 备案合同;第十六部分 : 托尼的党
- The Record Contract; Part XVII: Waiting Game 备案合同;部分第十七章:等待的游戏
- The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls 备案合同;一部分十八:锤瀑布
- The Record Contract; Part XIX: A Realization 备案合同;一部分十九:实现
- The Record Contract; Part XX: A Pinch of Insult 备案合同;的一部分,第XX :一箍缩的侮辱
We were still waiting for a response to our proposed contract changes from Delious and the rest of the Trijon gang.我们仍然在等待回应我们提出的合同更改delious和其余的trijon刚。 Now that Matt and I had so much in common we began to spend more and more time together.现在,马特和我有这么多的共同点,我们开始花更多的时间在一起。 He’d call from work just to talk.他要呼吁从工作只是谈一谈。 We’d get together in the evenings and go to dinner, or out to hear a live band.我们要一起在晚上去吃饭,或以听取现场乐队。
One day he called me with an offer of a concert.一天,他打电话给我与要约的一场音乐会。 “Hey, someone in the office just gave me their box tickets to Starwood for a show tonight. “嘿,有人在办公室,只是给了我他们的方块门票Starwood公司为今晚的表演。 You want to go?”你想要去的“ ?
“Sure. “肯定的。 Who’s playing?” Note to self, reverse those statements next time.谁在玩“ ?注意自我,扭转这些报表在下一次。
“Rush,” he replied. “疾走, ”他回答。 “I really don’t know much about them, just that one song.” “我真的不知道不多,只是一首歌” 。
He clearly meant ‘Tom Sawyer.’ I only know that because it was the only song I knew.他显然是指'汤姆索耶。 '我只知道,因为它是唯一的歌,我知道。
“Well, I’ve got an open mind. “好吧,我已经得到一个开放的态度。 Let’s go.让我们去。 It can’t be that bad,” I replied, though on the video screen in my mind, ‘FAMOUS LAST WORDS’ flashed briefly.不能说不好, “我回答说,虽然对视频画面在我心目中, '著名的最后一句话, ' flashed简单。
We arrived at the show, and almost immediately I noticed that Matt and I were horribly out of place.我们来到位于显示,几乎立刻我注意到,马特和我都一塌糊涂出来的地方。 For starters, we were both in possession of all our teeth.首先,我们都藏在我们所有的牙齿。 By that, I mean all our teeth were still in our mouths, not necessarily on display in a jar on the fridge back home in our trailer.由,我的意思是我们所有的牙齿仍然在我们的嘴巴,不一定就显示在一个瓦罐对冰箱回家,在我们的拖车。
Secondly, despite a brief period of time in the early nineties, neither of us could claim to be “Rockin’ the Mullet.” I’ve had less trouble identifying gender from behind in drag bars.其次,尽管简短的时间内,在90年代初,无论是我们可以自称为“ rockin '乌鱼, ”我已经少麻烦,确定性别,从背后在拖曳的酒吧。
Thirdly, we were clearly not wearing the recommended allotment of flannel.第三,我们显然没有佩戴建议分配绒布。
We made our way to our seats in the box, which was located directly in front of the sound board.我们提出的方法,我们个席位中的方块,这是位于直接在前面的健全董事会。 This is the optimum acoustic spot in the amphitheater.这是最佳的声学现场,在圆形剧场。 We would not miss an entire note of the show.我们不会错过一整个注意到了显示。 Pity.可惜的。
When the show began, there was much screaming and stage effects, bright lights and pyrotechnics.当显示开始,有很多尖叫和舞台效果,明亮的灯光和烟火。 When the smoke cleared, there were three old, skinny, unwashed guys standing on stage.当烟雾清理,有3岁,瘦, unwashed家伙站在舞台上。 They launched into their first song, and I became quite confused.他们发射到他们的第一首歌,和我成了相当混乱。
You see, there was a drummer, a bass player, and a guitarist.你看,有一个鼓手,一个低音播放器,和一个吉他手。 Why then did I hear a symphony orchestra?为什么当时我听到一个交响乐团? Where were all the electronic keyboard sounds coming from?当时所有的电子键盘的声音来自哪里? Is that a shakuhachi?这是一个尺八? What the hell?什么地狱?
I looked over at Matt, who was watching the stage, his head bobbing slightly in time to the music.我翻阅过在马特,谁看的阶段,他的头部轻微bobbing在时间,以音乐。 I turned back to the stage and tried to get into it.我拒绝了回到舞台,并试图进入。 The second song started with a tympani drum.第二首歌开始与鼓室鼓。 There was no tympani on the stage.有没有鼓阶舞台上。 The singer started wailing in to the microphone, and the reverb and the chorusing on his voice was physically painful to listen to.歌手开始哭,在向麦克风和混响和chorusing对他的声音是身体的痛苦听。
Matt apparently looked over at me and mistook the look of confusion and distaste for a look of enjoyment.马特显然期待超过在我和误会的面貌混乱和厌恶看看的享受。 He turned back to the stage and returned to bobbing his head.他回头向阶段和返回bobbing他的头部。
By the third song, I was bored.由第三首歌,我是无聊。 I don’t understand a band that can skate by on all the effects and synthesized sounds in lieu of talent.我不明白,乐队,可以滑冰,由对所有的效果和合成的声音代替的人才。 I don’t understand the fans.我不明白球迷。 (Sorry for any Rush fans reading this, but seriously, get some fucking taste.) Matt and turned to look at each other at the same time, and he finally spoke, “Please tell me you think this sucks half as much as I do.” (对不起任何繁忙的球迷看了这本,但严重的是,得到一些他妈的品味。 )马特并转过身去看看对方在同一时间内,他最后发言, “请告诉我你认为这sucks为多出一半像我一样“ 。
“Oh God yes. “哦上帝是的。 Can we go?”我们可以去“ ?
And that, my dear single mother and her best friend who could only afford lawn seats and a babysitter, is how you came to be in possession of those prime box seats to the Rush concert.而且,我亲爱的单身母亲和她最好的朋友,谁只能负担草坪上的座位和保母,你是如何来到被藏在这些总理方块议席繁忙的音乐会。 You cried when we offered your our stubs to move forward.你哭了,当我们提供您我们的存根,向前迈进。 I hope you still tell the story of the cute gay guys that upgraded you that night.我希望你仍然告诉的故事,可爱的同性恋球员升级你那天晚上。
Matt and I managed to salvage our evening by grabbing dinner and hitting the strip show at The Connection.马特和我设法挽救我们今晚抓住晚餐和打带显示,在连接。
A few days later, I was hanging out over at Hoss’ house.几天后,我被挂在了超过在胡斯家。 We had been writing all day, and were getting closer to finishing our first song together, Club 501.我们已以书面形式所有天,并日益密切,整理我们的第一首歌一起,俱乐部501 。 Matt called me around 9pm and sounded not quite right, like maybe he had been crying, or was on the verge of it.马特叫我晚上九时左右,而且听起来好象不太一样,也许他已经哭泣,或是对的边缘。
“Can we get together? “我们可以一起? I really need to talk,” he sniffled.我真的需要谈, “他sniffled 。
“Of course, where do you want to meet? “当然,如果你想要见面吗? I’m at Hoss’ house.”我在胡斯之家“ 。
“Would he mind if I came there?” “他会介意,如果我来到有” ?
I assured him that Hoss wouldn’t mind, and gave him directions. i向他保证,胡斯不会介意,并给了他的方向。 I went into the living room and told Hoss and Mama Sharon that Matt was on his way.我走进客厅,并告诉胡斯和妈妈沙龙说,马特是对他的方式。 They both giggled.他们都giggled 。
“You’re sure spending an awful lot of time with Matt lately,” Mama said. “您确定开支的一可怕大量的时间与马特最近, ”妈妈说。
“I think our little superstar has a boyfriend,” Hoss quipped to Sharon. “我认为我们没有超级巨星,有一个男朋友, ”胡斯打趣沙龙。 “He should really be careful not to turn The Outsiders into a gay Fleetwood Mac.” “他真的要小心,不要把外人变成同性恋fleetwood陆委会” 。
I don’t blush often.我不绯红,往往。 In fact, there are people who have known me for most of my life who have never seen me turn crimson.事实上,有人谁知道我为我大部分的生活谁从未见过我谈谈深红。 Mama Sharon and Hoss did that night.妈妈沙龙和胡斯这样做夜。 While I didn’t consider Matt my boyfriend, the thought had crossed my mind, and I was spending a lot of time with him, but we were just friends, and there really hadn’t been any awkward sexual tension between us, at least not so far.虽然我并没有考虑马特我男朋友,以为越过我心目中,我是花了很多时间与他的意思,但我们只是朋友,真的没有任何尴尬性之间的紧张关系,我们至少并非如此。
When Matt arrived, I introduced him to Mama and Hoss.当马特抵达,我介绍了他妈妈和胡斯。 He was visibly upset, and asked if there was someplace private we could go.他是明显的破坏,并询问是否有someplace私人,我们可以去。 “Yeah, let’s go to the back deck. “是啊,让我们去到后甲板上。 Is everything alright?” I asked.就是一切好吗? “我问。
“I just came out to my parents,” and then he began sobbing. “我只是出来我的父母, ”然后,他开始哭泣。
Mama Sharon jumped up off the couch and ran over to Matt and hugged him.妈妈沙龙,跳跃小康躺在沙发上,并辗过,以马特和拥抱他。 “Oh baby,” she cooed. “哦婴儿, ”她cooed 。
Hoss jumped up immediately and said, “I’ll make the margaritas.”*胡斯跳跃立即说: “我会作出margaritas 。 ” *
I led Matt through the house and out to the back deck where we sat together on the swing.我率领的Matt通过内务和向回到甲板上,我们坐在一起,就进行得如火如荼。 And he told me all about it.他告诉我,所有关于它。
He was talking to his mother, and it just happened.他说的是他的母亲,这只是碰巧发生。 She hung up on him.她挂断了他。 His dad, who was/is a Church of God minister called him back several minutes later long enough to say, “You should have just driven up here and stabbed us both in the heart” before hanging up on him again.他的父亲,谁是/是一个神的教会部长叫他回到几分钟后,足够长的说: “你应该有公正驱动这里并刺伤我们,无论是在心脏”之前挂在他身上。
We sat on that swing, talking, drinking margaritas, with my arm around his shoulder until almost four in the morning.我们坐在上面说,得如火如荼,谈的,喝margaritas ,与我的手臂靠近肩膀,直到将近四年发生在上午。
* I love that man. *我爱这名男子。










