Welcome to Jestertunes! Добро пожаловать на Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Если Вы новичок здесь, вы захотите подписаться на мой канал. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Не стесняйтесь оставить комментарий, ознакомьтесь с архивами, и комфортно. See you again real soon! Увидимся снова реальной скоро!
STOP IT! STOP IT!
STOP making me scared for my future. STOP сделать мне страшно за мое будущее. STOP IT NOW! Остановить его сейчас!
If you missed it, the Senate passed a bill yesterday that not only TRAMPLES on the Bill of Rights, it laughs in the face of the Geneva Conventions. Если вы пропустили его, сенат принял законопроект вчера, что не только попирает Билля о правах, он смеется в лицо Женевских конвенций. There’sa great article written by Molly Ivins that does much to explain exactly what this bill does. Есть большую статью, написанную Молли Айвинз, что делает большую объяснить именно то, что этот законопроект делает. (Thanks Kristy for the link.) (Спасибо Кристи за ссылку.)
I am sick of the “religious right.” I am sick of this dysfunctional bi-partisan system. Я болен от "религиозного права." Я болен этой неблагополучных би-партийной системы. I am the furthest thing from a Republican. Я далеко, что из республиканского. But I’ve discovered that I’m not a Democrat, either. Но я обнаружил, что я не демократ, будь.
Democrats are pussies. Демократы являются pussies. They can’t stand up and speak their mind. Они не могут встать и говорить на своем виду. They are not organized. Они не организованы. They are not REPRESENTING me or my friends… you know those of us who believe that our rights are inalienable. Они не представляет меня и моих друзей… Вы знаете тех из нас, которые считают, что наши права являются неотъемлемыми. That the President does NOT have the right to start wars, name enemy combatants, detain and TORTURE anyone he deems worthy. Именно президент не имеет право начинать войны, имя комбатантов противника, задержания и пытки кого он считает достойным. That he DOES have to have a search warrant to listen to our phone calls, read our emails, arrest us or otherwise wipe his ass with the Constitution. Именно он должен иметь обыск, чтобы услышать наши телефонные звонки, читать наши письма, арест или иным образом нас уничтожить своего осла с Конституцией.
I am really sorry for everyone who lost a loved one in the attacks on September 11. Я очень извиняюсь за каждый которые потеряли близкого человека в нападениях на 11 сентября. I really am. Я действительно утра. It was devastating, and awful and worthy of revenge. Она была разрушительной, и ужасно и достойной мести.
Enough is ENOUGH. Хватит. Do you think any of the 3000 people killed that day would approve of what is happening now? Считаете ли вы, что любой из 3000 человек, убитых в этот день будет утверждать о том, что происходит сейчас? Do you think they would agree that the thousands and thousands of Afgani and Iraqi civilians that have been killed by our troops is still not enough? Как вы думаете, они согласятся с тем, что тысячи и тысячи Afgani и иракских гражданских лиц, которые были убиты наши войска по-прежнему недостаточно? Do you think the loss of 2500 American soldiers would be ok with them? Считаете ли вы, что потеря 2500 американских солдат будет нормально с ними? I don’t think so. Я так не думаю.
Our government is failing us. Наше правительство не удается нам. Miserably. And what’s worse, we sit around talking about it… watching bobbleheads run their mouths on any one of our 500 cable channels… but no one is DOING ANYTHING! И что еще хуже, мы сидим вокруг говорят об этом… наблюдая bobbleheads вести свой рот на любом из наших 500 кабельных каналов… но никто не делает вообще ничего!
Bill Clinton got a fucking BLOWJOB and did what nearly every red-blooded man on the planet would do, he lied about it. Билл Клинтон получил fucking BLOWJOB и делать то, что почти в каждой красно-blooded человек на планете будет делать, он лгал о нем. The entire world fell apart. Весь мир распался. Called for and received his impeachment. Вызывается и получил его импичмента.
Where are those people now? Где находятся эти люди сейчас? How much more will they let Bush get away with? Сколько еще они пусть Буш сойдет с? How long before the Democrats grow spines and put a stop to this shit? Как долго, прежде чем демократы расти колючек и положить конец этому дерьму? How long before even the Republicans become embarrassed? Как долго еще до республиканцев стать стыдно?
To my foreign readers, I am ashamed. На мой зарубежных читателей, Стыдно. I am ashamed that we are the unfunny joke of the world. Стыдно, что мы unfunny шутка о мире. I am ashamed that we are pushing an idea of democracy all over the planet, when our own is NOT WORKING. Стыдно, что мы толкаю идею демократии по всей планете, когда наши собственные не работает.
I guess the bright spot is that within two years, we will no longer have a democracy to worry about. Я думаю, пятно состоит в том, что в течение двух лет, мы больше не будет демократии беспокоиться.
And just because it’s not posted enough, and not read enough, and not committed to memory… I’d like to include here the text of the first ten amendments to the Constitution, aka, The Bill of Rights: И только потому, что он не размещены достаточно, и не читали достаточно, и не совершено в память… Я хочу включить сюда текст первые десять поправок к Конституции, ака, Билль о правах:
Amendment I Поправка Я
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the government for a redress of grievances. Конгресс выносит никакой закон не соблюдая установления религии или запрещающих ее свободное исповедание, или abridging свободу слова или печати, или право народа мирно собираться и обращаться с петициями правительства для удовлетворения жалобы .
Amendment II Поправка II
A well regulated militia, being necessary to the security of a free state, the right of the people to keep and bear arms, shall not be infringed. Хорошо регулируется милиции, которые необходимы для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие, не должны быть ущемлены.
Amendment III Поправка III
No soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law. Нет солдата, в мирное время будут расквартированы в любой дом, без согласия собственника, ни во время войны, но и в порядке, предусмотренном законом.
Amendment IV Поправка IV
The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no warrants shall issue, but upon probable cause, supported by oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized. Право народа быть безопасным в их лица, дома, документов и последствий, против необоснованных обысков и изъятий, не должна быть нарушена, и ни ордера на вопрос, но после вероятной причиной, поддержанный присягу или заявление, и, в частности, описывающих место, которое должно быть произведен обыск, и лиц или что нужно воспользоваться.
Amendment V Поправка V
No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a grand jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the militia, when in actual service in time of war or public danger; nor shall any person be subject for the same offense to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation. Никто не может быть привлечены к ответственности за капитал, или иным образом пресловутой преступление, если только на presentment или обвинительное заключение большого жюри, за исключением случаев, возникающих в землю или военно-морских сил, или в милицию, когда в реальной службе в момент войны или общественной опасности, ни каких-либо лицо должно быть предметом же преступление, в два раза поставит под угрозу жизни или здоровья; равно как не может быть принужден в любом уголовном деле быть свидетелем против самого себя, и не может быть лишен жизни, свободы или собственности без надлежащей правовой процедуры; ни частная собственность должна быть приняты для общественного пользования без справедливого возмещения.
Amendment VI Поправка VI
In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the state and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the assistance of counsel for his defense. Во всех уголовных дел, обвиняемый имеет право на быстрое и открытое судебное разбирательство, на беспристрастное жюри штатов и округа в котором преступления были совершены, которые должны района, ранее установлено законом, и быть в курсе характере и основании обвинения, которая будет сталкиваться с свидетелей против него; иметь обязательный процесс для получения свидетелей в его пользу, и на помощь адвоката для своей защиты.
Amendment VII Поправка VII
In suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise reexamined in any court of the United States, than according to the rules of the common law. В костюмы на общем праве, где стоимость в спор должен превышать двадцать долларов, право на судебное разбирательство с участием присяжных должна быть сохранена, и не факт, судим жюри, которое должно быть иначе, пересмотреть в любом суде Соединенных Штатов, чем по нормы общего права.
Amendment VIII Поправка VIII
Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted. Чрезмерное залог не требуется, ни чрезмерных штрафов, ни жестокие и необычные наказания причинил.
Amendment IX Поправка IX
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people. Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться отрицать или disparage другие сохраняется человек.
Amendment X Поправка X
The powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the states, are reserved to the states respectively, or to the people. Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам Конституцией, ни запрещенных ей государствах, являются прерогативой государства, соответственно, либо к народу.
We now return you to your regularly scheduled program already in progress… Мы сейчас вернет вас к вашей регулярные программы уже идет…











