Jestertunes Jestertunes
  • Home Início

Pages On This Site Páginas neste site

  • About Sobre
  • Archives Arquivos
  • Best of Jestertunes Melhor do Jestertunes
  • Blogroll Blogroll
  • Contact Contato
  • Democracy in Action (Polls) Democracia em Ação (Pesquisas)
  • Hire Me Me contratar
  • Jestertunes Home Page Jestertunes Home Page
  • Photo Album Photo Album
  • The Record Contract Index O índice recorde contrato
  • Web Rings Web Rings
  • What I’m Listening To O que eu estou a ouvir

The Jester Show O Show Jester

If you can't call in live to participate in the weekly topic discussion, give me a call on the Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. Se você não pode viver na chamada a participar na discussão do tema semanal, dá-me um apelo ao Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. You can call anytime, if I'm feeling spunky, I might even answer the call! Você pode chamar qualquer momento, se estou me sentindo spunky, eu poderia até mesmo atender a chamada!

Subscribe To This Site Inscrever-se neste site

Enter your email address: Digite seu e-mail:

Delivered by FeedBurner Proferido por FeedBurner

Subscribe in a reader Assinar em um leitor

Tweeting... Tweeting ...

  • Wishing someone would get to work on building a clone of me so I could some rest! 30 mins ago Desejando que alguém iria começar a trabalhar na construção de um clone de mim para que eu pudesse algum descanso! 30 minutos atrás
  • @othurme @winterheart I think I was too high to be hard on anyone. othurme @ @ winterheart penso eu era demasiado elevado para ser duro com ninguém. Man.... O homem .... I shouldn't do a show when I'm a space cadet! 1 hr ago Eu não deveria fazer um show quando eu estou um espaço cadete! Há 1 hora
  • @justex07 *blush* 1 hr ago @ justex07 corar * * 1 hora atrás
  • More updates... Mais atualizações ...

What People Are Saying O que as pessoas estão dizendo

    • Rick : OMG! Rick: OMG! The Nut Tree!! O castanheiro! I haven't been there in ninty-gazillion years!!! Eu não foram lá em ninty-gazillion anos! First place I ever saw bread bowls. Primeiro lugar eu nunca vi pão tigelas. And week-long sucker... Ea semana de rebentos ...
    • othurme : Haaaaayyyy! othurme: Haaaaayyyy! We're gonna have a raffle up in here! Vamos ter uma rifa em até aqui! othurmes last blog post.. othurmes última postagem ..
    • Dave2 : Uhhh... Dave2: Uhhh ... wish I was there? Desejo fui lá? Dave2s last blog post.. Dave2s última postagem ..
    • Wavemancali : @Hilly Casually throwing around a reference to a 30 year old book and assuming the reader will understand makes you the su... Wavemancali: @ montanhosas casualmente atirando em torno de uma referência a um livro 30 anos de idade, e assumindo o leitor vai entender que você faz a su ...
    • Karl : So what you're saying is that you're trashed and recording yourself saying, "Karl, I wish YOU were here." Karl: Então o que você está dizendo é que você está sozinho lixeira e gravação dizendo, "Karl, eu desejo que você estava aqui."
  • Flickr!

    www. flick r .com www. agite r. com.br
    This is a Flickr badge showing public photos and videos from JesterNCal . Este é um crachá Flickr mostrando as fotos públicas e vídeos de JesterNCal. Make your own badge here . Faça seu próprio emblema aqui.

    Plurk!

    Recently Recentemente

    • JesterPoo July Edition: Medical Mystery Tour JesterPoo julho edição: Medicina Mystery Tour
    • The Website is Down O site está baixo
    • I’m not here man. Não estou aqui homem.
    • Roundup Roundup
    • Friday Hotness Sexta Hotness
    • The Monday Why Not? Da segunda-feira porque não? Edition of The Jester Show A edição de comparência Jester
    • The Jester Show - Late Sunday Passive Aggressive Edition A Jester mostrar - tarde domingo passiva agressiva edição
    • Mourning Luto

    English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flag
    German flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flag
    Russian flag    
    By N2H
    Jan 08 Jan 08
    Olivia
    in Music , TV em Música, TV

    Welcome to Jestertunes! Bem-vindo ao Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Se você é novo aqui, você pode querer assinar o meu feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Sinta-se livre para deixar um comentário, deve ler-se através dos arquivos, e divirta-se. See you again real soon! Veja o seu real novamente em breve!

    Olivia Newton-John Shane and I went out on the town one night in Nashville. Shane e eu saí da cidade em uma noite em Nashville. We decided to meet up with my friends Keith and Candace from the radio station at a cool bar not far from Music Row called The Boundary. Estamos decididos a cumprir-se com os meus amigos e Keith Candace a partir da estação de rádio em um bar não muito longe de arrefecer Music Row chamado a fronteira. The Boundary was an unusual place, a bit like a ‘bar in the round.’ It was two stories with a giant circular bar on the first floor, and it was almost always packed. A fronteira era um lugar incomum, um pouco como um "bar na rodada." Era um gigante com duas histórias circular bar no primeiro andar, e foi quase sempre embalado.

    It was a pretty mixed crowd, if you consider a bar full of mid-level record company executives, interns and the occasional just-signed or just-about-to-be-signed artists a mixed crowd. Foi uma bela mistura multidão, se você considerar um bar cheio de meados de nível recorde empresa executivos, estagiários e as ocasionais apenas-apenas-assinados ou sobre-a-ser-artistas assinaram um misto multidão.

    Shane and I were pushing our way up to the bar, which proves to be not as difficult as one might think when one of you is 6′ 4″ and the other is 6′2″ and “husky.” * Shane e eu estivesse empurrando o nosso caminho até o bar, o que prova a não ser tão difícil como se poderia pensar quando você é um dos 6 "4" eo outro é 6'2 "e" husky. "*

    I could have stood there all day without a glance, but with Shane being as beautiful as he is, everyone noticed him. Eu poderia ter resistido durante todo o dia sem haver uma única vez, mas com Shane a ser tão bela como ele é, toda a gente reparou ele. Even the straight guys, like the hot bartender in front of us. Mesmo a reta caras, como o barman quente na frente de nós. He was working on our drinks when an older blonde woman made her way up to the bar and squeezed between us. Ele estava trabalhando em nossas bebidas mais velhos quando uma mulher loira fez seu caminho até o bar e espremido entre nós. She smiled at us and ordered a drink. Ela sorriu e ordenou-nos a uma bebida. I have only the vaguest memory of her face and the fact that she complimented my tie. Tenho apenas o vaguest memória de seu rosto e com o facto de ela dar o meu empate.

    Shane and I got our drinks and headed back to join my friends on the upstairs balcony. Shane e eu comecei a nossa bebidas e chefiado volta de me associar aos meus amigos em cima do balcão.

    Shane stopped me once we got a clearing, “So Olivia liked your tie?” Shane parou-me uma vez que tivemos uma clareira, "Então, Olivia gostado seu empate?"

    “Who?” I replied. "Quem?" Eu respondi.

    “Olivia Newton-John. "Olivia Newton-John. Didn’t she just say she liked your tie?” Será que ela não basta dizer que ela gostava sua gravata? "

    “You mean that woman at the bar? "Você quer dizer que a mulher no bar? She complimented my tie, yes. Ela felicitados meu empate, sim. But that wasn’t Olivia Newton-John,” I said. Mas isso não foi Olivia Newton-John, "eu disse.

    “Dude, that totally was Olivia Newton-John. "Cara, que foi totalmente Olivia Newton-John. I just about pissed myself when she started talking to you.” Eu apenas cerca pissed eu próprio, quando ela começou a falar-lhe. "

    “Shane, you’ve got to stop smoking crack. "Shane, você tem de parar de fumar crack. It wasn’t her. Não foi ela. There is no way that Olivia Newton-John just stood three inches away from me and talked to me without my recognizing her. Não há nenhuma maneira que Olivia Newton-John apenas três centímetros de distância da levantei-me e falei com o meu reconhecendo-me sem ela. I had the biggest crush on her as a kid. Eu tinha o maior esmagar a ela como um miúdo. I had her posters on my bedroom wall. Eu tinha ela cartazes sobre meu quarto parede. I have seen Grease and Xanadu so many times that I can quote the movies almost word for word. Eu vi Grease Xanadu e tantas vezes que eu posso citar o cinema quase palavra por palavra. I know all of her songs.” ** Sei de todas as suas canções. "**

    Shane thought for a minute and said, “Hmm. Shane pensou por um minuto e disse: "Hmm. Maybe you’re right. Talvez você esteja certo. I didn’t get that good of a look at her.” Eu não o levar a bom de um olhar para ela. "

    We went back to our table, continued drinking and somehow made it back to our respective homes in one piece. Nós voltamos para o nosso quadro, continuou potável e de algum modo feita a devolver aos nossos respectivos lares em uma peça. A typical Friday night. Uma típica sexta noite.

    Monday morning my phone rang. Seg manhã meu telefone telefonou. It was Shane. Foi Shane.

    “Hey Paul, have you seen today’s paper?” "Hey Paul, visto que você tem hoje papel?"

    “No, Sharon was reading it when I left, so I didn’t grab it. "Não, Sharon foi lê-lo quando me resta, então eu não pegue-o. Why?” Por quê? "

    “Get a copy and check out the Lifestyles section and call me back,” he said before hanging up. "Obter uma cópia e confira os estilos de vida e de secção chama-me de volta", disse ele antes de enforcamento.

    I grabbed a paper in the conference room and almost immediately saw the article Shane was most definitely excited about. Eu sacada um papel na sala e quase que imediatamente viu o artigo Shane foi mais animado sobre definitivamente. It was the “Sighted” section where people call in their favorite celebrity sightings and talk about the goings-on at local hot spots. Foi a "Sighted" seção onde as pessoas chamadas na sua celebridade favorita avistamentos e falar sobre as práticas a nível local-em pontos quentes.

    And there it was: E lá ele foi:

    Spotted: Our favorite Aussie, Olivia Newton-John, famous for her role in Grease and 80’s pop hits, at The Boundary on Friday night. Manchados: o nosso favorito Aussie, Olivia Newton-John, famoso por seu papel no Grease e 80's hits pop, na sexta-feira, na fronteira noite. She’s in town cutting her latest album that is rumored to be a return to her country roots. Ela está na cidade de corte que é seu mais recente álbum rumores de ser um regresso ao seu país raízes.

    Shit. Merda.

    I hate to be wrong. Eu odeio estar errado. I especially hate to be wrong in such an embarrassing way. Eu odeio sobretudo de ser errado em tal maneira embaraçosa.

    I called Shane back. Shane me chamou de volta. “Hey, I guess you were right. "Ei, eu suponho que você estava certo. I can’t believe that I didn’t recognize her.” Eu não posso acreditar que eu não reconhecer ela. "

    “Yeah me either, of course she doesn’t exactly look like she did in the 80’s. "Yeah, quer-me, é claro que ela não é exatamente parecido com ela fez na década de 80. Oh well. Oh well. At least she liked your tie,” he responded with a chuckle. Pelo menos ela gostava sua gravata ", ele respondeu com um chuckle.

    “Actually, she said she LOVED my tie. "Realmente, disse ela amava meu empate. There’sa difference.” Existe uma diferença. "

    { - } (-)

    I was reminded of this story tonight because of the airing of “You’re the One That I Want” on NBC, in which Broadway hopefuls compete for the roles of Danny and Sandy in the latest revival of the musical. Eu fui alertado para esta história esta noite devido à ventilação de "Você é a única que eu quero" na NBC, na qual Broadway hopefuls concorrer para as funções de Danny e Sandy na última renascimento do musical. Olivia was on screen briefly, prompting Kristy to comment on her appearance . Olivia foi brevemente sobre tela, perguntando Kristy a comentar sobre o seu aparecimento. I personally thought she looked pretty good tonight. Eu, pessoalmente pensava que ela parecia bastante boa noite. But then again what do I know, apparently I can’t recognize her when she’s standing close enough to smell. Mas então outra vez o que eu sei que, aparentemente, não posso reconhecê-la quando ela estava de pé perto o suficiente para cheirar.

    * I have always hated this term. * Eu sempre odiou este prazo. As a kid I was forced to wear clothing that came with “husky” on the label. Como eu era um miúdo obrigados a vestir roupas que veio com "husky" no rótulo. This was especially bad with jeans, since they had the size listed on that funky brown patch on the back. Este foi especialmente ruim com jeans, uma vez que tinha o tamanho listado em que funky patch castanho nas costas. “He’s not fat, he’s just husky.” Gag me. "Ele não gorda, ele é apenas husky." Gag mim.

    ** And my parents claimed to be totally surprised when I came out. ** E meus pais alegam ser totalmente surpreendido quando vim para fora. Can you say ‘denial?’ Vocês podem dizer "negação?"

    10 Responses to “Olivia” 10 Responses para "Olivia"

    Did she have an accent? Será que ela tem um sotaque?

    Bianca wrote on January 8th, 2007 at 7:01 am Bianca escreveu em 8 de janeiro de 2007 em 7:01 am

    I wore a kids size 10 slim until about a year ago. Eu usava uma miúdos tamanho slim 10 até cerca de um ano atrás. Everyone was in denial about that too. Todo mundo estava em negação sobre isso também.

    Mist 1 wrote on January 8th, 2007 at 11:37 am Mist 1 escreveu em 8 de janeiro de 2007 em 11:37 am

    Bianca - It didn’t occur to me. Bianca - Ela não ocorreu a mim. It’s kind of hard to tell when the entire conversation consisted of, “I love your tie.” É o tipo de difícil dizer quando toda a conversa consistia em, "Eu amo o seu empate."

    Mist - I refuse to acknowledge that there is such a thing as a ’slim’ size. Mist - Recuso-me a reconhecer que não existe tal coisa como uma "slim" tamanho.

    jester wrote on January 8th, 2007 at 5:06 pm jester escreveu em 8 de janeiro de 2007 em 5:06 pm

    I torment my brother by occassionally asking him if those are his “husky” jeans he’s wearing. Eu atormentar meu irmão, pedindo-lhe por vezes se essas são as suas "husky" ele está vestindo jeans. He was always a skinny kid, but the term husky pisses him off too. Ele sempre foi um menino magro, mas o termo husky pisses fora dele também. Thanks for reminding me. Obrigado por me lembrar. I haven’t asked him that in a while. Não me pediu-lhe que em algum tempo. Will do next time I see him. Vai fazer na próxima vez eu vejo ele.

    Who am I kidding? Que sou eu brincar? I’m going to go call him right now. Eu vou passar a chamá-lo agora.

    Liz wrote on January 8th, 2007 at 6:07 pm Liz escreveu em 8 de janeiro de 2007 em 6:07 pm

    i think she looked fine, i was just a bit disconcerted at how her face skin didn’t match her neck skin. Acho que ela parecia bem, eu era apenas um pouco desconcertante a forma como o seu rosto pele não tem correspondência com a sua pele do pescoço. it was kind of creepy. que era tipo de creepy.

    ps the show is HORRIDLY WONDERFULLY AWFUL! ps o show é HORRIDLY maravilhosamente horrível!

    pps happy new year! PPS feliz ano novo!

    k, kristy, kiki wrote on January 8th, 2007 at 9:04 pm k, Kristy, Kiki escreveu em 8 de janeiro de 2007 em 9:04 pm

    Wow… Olivia saying she liked your tie… Oh sorry, LOVED your tie… Wow… again… Wow… Olivia dizendo que ela gostava sua empate… Oh desculpa, LOVED seu empate Wow……… novamente

    DutchBitch wrote on January 10th, 2007 at 2:05 am DutchBitch escreveu em 10 de janeiro de 2007 em 2:05 am

    This might upset some people, but I hate Grease with a passion. Isso poderia perturbar algumas pessoas, mas eu detesto Grease com uma paixão. I am boycotting tv, because if I even pass by that tv show and they are singing those songs I might go into an uncontrolled rage. Estou boicote tv, porque se eu mesmo passar por esse programa de TV e eles estão cantando essas canções eu poderia ir em uma raiva descontrolada.

    I liked ONJ in that bizarre work out movie with John Travolta. Eu gostei ONJ em que trabalham fora bizarro filme com John Travolta.

    Killer wrote on January 11th, 2007 at 8:12 am Killer escreveu em 11 de janeiro de 2007 em 8:12 am

    Olivia is a goddess. Olivia é uma deusa.

    PS Thank you for getting rid of sphincter-mouth. PS Obrigado por se livrar do esfíncter-boca.

    Scott-O-Rama wrote on January 11th, 2007 at 4:44 pm Scott-O-Rama escreveu em 11 de janeiro de 2007 em 4:44 pm

    Liz - You’re such a great sister. Liz - Você é tão grande irmã. He’s lucky to have you. Ele tem sorte em ter você.

    K - She could never look horrible. K - Ela nunca poderia olhar horrível. Happy New Year! Feliz ano novo!

    DB - Yeah.. DB - Yeah .. get it right. fazer tudo corretamente. :)

    Killer - I have to seriously reconsider our relationship. Killer - eu tenho que reconsiderar seriamente a nossa relação. I’m not sure I can be involved with someone who hates Grease. Não tenho certeza que posso estar envolvida com alguém que odeia Grease. The movie you’re thinking of is “Staying Alive.” Which was indeed bizarre. O filme é de que você está pensando "Staying Alive". Qual foi deveras bizarra.

    Scott - I agree. Scott - Eu concordo. And umm… you’re welcome, I guess. E umm… você estiver bem-vindos, eu acho. It wasn’ta sphincter! Trata-wasn'ta esfíncter! It was kissing lips! Foi beijar lábios! Though I can certainly understand confusing the two… just do me a favor, brush your teeth before we meet, will ya? Embora eu certamente possa entender a confundir duas… apenas fazer-me um favor, escova os dentes antes de nos reunirmos, irá ya? ;)

    jester wrote on January 19th, 2007 at 1:06 am jester escreveu em 19 de janeiro de 2007 em 1:06 am

    [...] It Is What It Is My goodness! [...] Não é aquilo que é meu Deus! There are a lot of you coming to my website the past couple of days with many questions about Olivia Newton-John. Há muitos de vocês que vem para o meu site nos últimos dois dias com muitas dúvidas sobre Olivia Newton-John. You’re finding my site because of the recently posted story about my accidental meeting with the lovely ONJ in Nashville several years ago. Você está encontrando o meu site por causa da recente história sobre postadas acidental reunião com o meu lindo ONJ em Nashville há vários anos. [...]

    Jestertunes » It Is What It Is wrote on February 4th, 2007 at 8:49 pm Jestertunes "Não é o que é escreveu em 4 de fevereiro de 2007 em 8:49 pm

    Say something already! Dizer alguma coisa já!

    Related Posts from the Past: Lugares relacionados com o passado:

    • It Is What It Is É aquilo que é
    • American Idol 7 Top Ten Girls American Idol 7 Top Ten meninas


    « Guest Post: A Moment from Val «Post do cliente: um momento de Val
    Your turn » O seu turno »
    Theme by Got Chance and Nitrogen Designs Powered by Wordpress Tema por acaso Got e nitrogênio desenhos Powered by Wordpress