Welcome to Jestertunes! Benvenuti a Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per iscriversi al mio feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Sentiti libero di lasciare un commento, leggere gli archivi, e divertitevi. See you again real soon! See you again reale presto!
[This rambles a bit. [Questo gite un po '. Get over it. Ottenere su di esso. I'm too tired to go back and thoroughly edit it.] Sono troppo stanco per andare a fondo e di modificarlo.]
There are tons of funny stories being told all over the bloody internet about the really cool, wickedly awesome, and devastatingly embarrassing things that happened at TequilaCon 08. Ci sono tonnellate di storie divertenti viene detto di tutto il sanguinoso internet sul really cool, wickedly awesome, e devastatingly cose imbarazzanti come è successo a TequilaCon 08. (See Miss Britt , Avitable , or Karl for examples.) (Vedere Miss Britt, Avitable, o Karl per gli esempi.)
Since I didn’t go, and have already shared my audio participation in the event, I’m going to focus on some of the navel gazing that is the inevitable result following a highly anticipated social event. Dal momento che non ho andare, e hanno già condiviso il mio audio partecipazione alla manifestazione, ho intenzione di concentrarsi su alcuni di guardare l'ombelico che è il risultato inevitabile a seguito di un grande evento sociale previsto.
A few people (so far) have written posts about their anxiety and nervousness surrounding meeting new people. A poche persone (finora) hanno scritto in merito ai loro posti di ansia e nervosismo che circonda riunione persone nuove. Some focused on their weight and body issues. Alcuni si è concentrato sul loro peso e del corpo. Some focused on their perceived “exclusion” from the group of bloggers who “already knew each other.” (See Hilly or Shiny for examples.) Alcuni si è concentrato sulla loro percezione "esclusione" dal gruppo di blogger che "era già noto a vicenda." (Vedere paesaggi collinari o brillante per gli esempi.)
What I find amazing is that nearly every single one of those bloggers expressed the same thought: “I’m afraid no one will like me and I will say something wrong.” Ciò che trovo sorprendente è che quasi ogni singolo uno di quei blogger espresso lo stesso pensiero: "Ho paura nessuno come me e mi dirà qualcosa di sbagliato."
I grew up fat, gay, and “gifted.” Contrary to popular belief, that did not make me Prom King. Sono cresciuto grassi, gay, e "dotato." Contrariamente alle credenze popolari, che non fa di me re Prom.
I could talk to any adult. Potrei parlare a qualsiasi adulto. I often ate lunch with my teachers. Ho mangiato spesso il pranzo con i miei insegnanti. I could not make friends with my peers. Non ho potuto fare amicizia con i miei coetanei. I didn’t know how to interact, always watching every thing I said. Non sapevo come interagire, sempre guardando ogni cosa che ho detto. Afraid to interject anything into a conversation, mostly because of my experience of having conversations stop cold when I did. Interject abbiate paura di nulla in una conversazione, soprattutto a causa della mia esperienza di dover interrompere le conversazioni freddo quando ho fatto.
I rarely got invited to parties, and if I did wrangle an invitation and attend, I spent the entire time watching the fun from the kitchen (eating, no doubt) or skating with my “friend’s” younger sibling. I got raramente invitati a parti e, se ho fatto wrangle un invito e partecipare, ho trascorso l'intero tempo a guardare il divertimento da cucina (mangiare, senza dubbio) o di pattinaggio con il mio "amico" fratello più giovane.
My “best friend” and I were inseparable on weekends and at church. Il mio "migliore amico" e mi sono stati inseparabili nei fine settimana e in chiesa. But we had an understanding that he would likely not talk to me during the week at school, lest he give up his status as one of the popular kids. Ma aveva un accordo che avrebbe probabilmente non parlare con me durante la settimana a scuola, perché egli rinunciare al suo status di uno dei popolari per bambini. I totally understood his reasoning and went along with it, because I thought that was the way it worked. Sono assolutamente capito il suo ragionamento e se ne andò con essa, perché ho pensato che era il modo in cui lavorate.
At some point in high school when I moved to a new town and got a fresh start, I figured out that if I played the role of the funny fat guy I’d get invited to better parties. Ad un certo punto in alta scuola quando mi sono trasferita in una nuova città ed ha ottenuto un nuovo inizio, ho figurato che, se ho giocato il ruolo del grasso ragazzo divertente che avevo invitato a ottenere una migliore parti. You see that guy in all the comedies, right? Si vede che tizio in tutte le commedie, giusto? He’s the guy in the toga by the beer keg. E 'il tizio in toga da parte del barilotto di birra. He’s the guy surrounded by all the wallflower girls with braces who have secret crushes on the quarterback. E 'il ragazzo circondato da tutte le ragazze con wallflower parentesi graffe che hanno segreto schiaccia sul Quarterback. I became THAT guy. Sono diventato that guy.
Self-deprecating humor became my social lubricant. Self-deprecating umorismo è diventato il mio lubrificante sociale. I would tell jokes about myself that I assumed everyone else was telling about me when I wasn’t around. Vorrei raccontare barzellette su di me che ho assunto tutti gli altri è stato dire su di me quando non ero circa.
I still fall into that pattern when I’m in uncomfortable situations. Ho ancora in calo del modello che quando sono in situazioni di disagio. I guess old habits die hard. Immagino vecchie abitudini dure a morire.
One of my best friends in high school was my English teacher (old habits blah blah). Uno dei miei migliori amici nel liceo è stato il mio insegnante di inglese (vecchie abitudini blah blah). She was 25 and very cute. Era 25 e molto cute. Her name was Helen. Il suo nome è stato Helen. We spent a lot of time together working on drama club (drama club!?) and other extra-curricular activities. Abbiamo trascorso molto tempo insieme sul dramma di lavoro club (fiction club!?) E di altre attività extra-scolastiche. We spent so much time together in fact, that there were rumors that we were more than friends. Abbiamo trascorso così tanto tempo insieme in fatto, che non vi sono state le voci che ci sono stati più di amici. Actually, I was interviewed by the principal and guidance counselor about it, but that’sa story for another time perhaps. In realtà, mi è stato intervistato dal principale consigliere di orientamento e su di esso, ma questa è storia per un altro tempo, forse.
Anyway, Helen could tell I was having some trouble socially (whether she recognized I was gay or not, who knows), and one day after school she handed me a photograph. Comunque, Helen potrebbe dire mi è stato avere alcuni problemi socialmente (se ha riconosciuto ero gay o no, che conosce), e un giorno dopo la scuola mi ha consegnato una fotografia.
It was of her in high school. E 'stato di lei in liceo. Braces. Tra parentesi graffe. Curly frizzy hair. Frizzy capelli ricci. Flat chested and gangly. Flat chested e gangly. She said, “It won’t always be like it was in high school.” And then she told me one of the wisest things I’ve ever heard someone say: “Every single person on this planet thinks of themselves as an outsider. Ha detto, "non è sempre come era nel liceo." E poi mi ha detto una delle cose più saggia che abbia mai sentito qualcuno dire: "Ogni singola persona su questo pianeta pensa a se stessi come un estraneo. Everyone is self-conscious about something, the way they look, their intelligence, money, something. Ognuno è auto-consapevole di qualcosa, il loro modo di guardare, la loro intelligenza, denaro, qualcosa. Some people have just figured out how to pretend they aren’t.” Alcune persone hanno appena figurato in che modo è possibile far finta che non lo sono. "
Maybe it was just the timing, or confirmation of something I already suspected, but it clicked with me. Forse era solo la scelta del momento, o la conferma di qualcosa che ho già sospettato, ma è cliccato con me. I can pinpoint that as the day that I figured out that it really didn’t matter whether anyone liked me or not, since they had their own problems. Non posso che evidenziare come il giorno che ho calcolato che in realtà non importa se qualcuno mi piaceva o meno, dal momento che avevano i loro problemi.
I don’t have the anxieties I used to have, at least not nearly as often. Non ho le angosce che ho usato per avere, almeno non come quasi spesso. But I don’t think it’s coincidental that a significant number of my relationships are contained within the internet and this blog. Ma io non credo sia una coincidenza che un numero significativo dei miei rapporti sono contenute all'interno di Internet e questo blog.
I think it’s probably fair to say that most bloggers have the same sort of insecurities and social worries… it’s one of the reasons we blog. Penso che sia probabilmente giusto dire che la maggior parte dei blogger hanno lo stesso tipo di insicurezze e sociale preoccupazioni… è uno dei motivi noi blog. Humans need that social outlet, we just choose to do it electronically. L'uomo che necessità sociale di sbocco, che abbiamo appena scelto di farlo per via elettronica.
I didn’t make it to TequilaCon 08. Non ho andare alle TequilaCon 08. I just couldn’t afford it. Ho appena non potevano permetterselo. I WILL attend TequilaCon 09. I Will partecipare TequilaCon 09. And I hope that everyone out there who is normally too shy or self-conscious to attend events like that will suck it up and come along. E spero che tutti là fuori che sono normalmente troppo timido o autonomo, consapevole di partecipare a eventi come quello che si succhiano e non solo. I’m sure that the “group” that hangs out here on my blog are every bit as friendly and open minded in person as they seem to be online. Sono sicuro che il "gruppo" che qui si blocca sul mio blog sono tanto amichevole ed open minded in persona come sembrano essere on-line.
And if they aren’t? E se non sono?
Come find me next to the beer keg. Vieni a trovarmi accanto al barilotto di birra. I’ll be the guy wearing a toga. Sarò il ragazzo indossa un toga.










