Welcome to Jestertunes! Benvenuti a Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per iscriversi al mio feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Sentiti libero di lasciare un commento, leggere gli archivi, e divertitevi. See you again real soon! See you again reale presto!
It’s time to send someone home, and I’m really worried (again) about my girl Brooke. È il momento di mandare qualcuno a casa, e sono davvero preoccupato (di nuovo) sulla mia ragazza Brooke.
Last night’s show was a stinker. Ultima notte di mostrare era un stinker. Downright disappointing. Decisamente deludenti. I love Neil Diamond. Amo Neil Diamond.
Neil and Natasha Bedingfield are on the program tonight. Neil e Natasha Bedingfield sono in programma stasera. Cool. Fresco.
And here’s the group number starting with “Cracklin’ Rosie.” More ridiculous fucking choreography. E questo è il gruppo numero che inizia con "Cracklin 'Rosie". Maggiori informazioni ridicolo fucking coreografia. Yikes. “Song Sung Blue” is next and Syesha is REALLY out of tune. "Song Sung Blue" è prossima e Syesha è veramente fuori sintonia. “Brother Love’s Traveling Salvation Show” is a real nightmare! "Brother Love's Traveling salvezza Show" è un vero e proprio incubo!
Worst. Peggio. Group. Gruppo. Number. Numero. Ever. Sempre.
Damage control for Paula who was confused last night by the new format. Per il contenimento dei danni che Paula è stata confusa la notte scorsa dal nuovo formato. Who cares if she’s drunk or not? Che si preoccupa se lei è ubriaco o no? She’s entertaining. E 'divertente.
Time for some results: Tempo per alcuni risultati:
Jason Castro is out first to find out his fate: he’s safe tonight. Jason Castro è uscito prima di scoprire il suo destino: è sicuro di questa sera.
David Archuleta is next. David Archuleta è prossima. He is also safe. Egli è anche sicuro. Of course. Certamente.
Long promo for the “So You Think You Can Dance” show. Lungo per la promo "So You Think You Can Dance" mostrare. Needs more hot guys. Ha bisogno di più caldo ragazzi.
David Cook is out next. David Cook è a fianco. Gee, I wonder what his fate will be? Gee, mi chiedo che cosa il suo destino sarà? Oh right… He’s safe. Oh giusto… E 'sicuro.
That leaves Brooke and Syesha in the bottom two. Che lascia Brooke e Syesha in basso a due. Deja Vu. Deja Vu.
Natasha Bedingfield is here to perform. Natasha Bedingfield è qui per eseguire. I really liked her first album. Mi è piaciuto il suo primo album. I haven’t heard the new one yet. Non ho sentito quello nuovo ancora. She’s got a great voice. She's got una grande voce. Unfortunately most of her songs don’t have enough melody to show it off. Purtroppo la maggior parte delle sue canzoni non è sufficiente a dimostrare melodia it off. This one is pretty damn good though. Questo è abbastanza buona anche se damn.
And the call in portion nightmare continues this week. E la chiamata in parte incubo continua questa settimana. There was a call from Simon’s first kiss. Non vi è stata una chiamata da Simon il primo bacio. Sweet and creepy. Dolce e creepy.
Neil Diamond is here now with a new song, “Pretty Amazing Grace.” I can’t say I love this song. Neil Diamond è ora qui con una nuova canzone, "Pretty Amazing Grace." Non posso dire io amo questa canzone. That being said, Neil Diamond is 67 years old and sounds exactly the same as he did when I was a kid. Detto questo, Neil Diamond è 67 anni e suona esattamente lo stesso come ha fatto quando ero un bambino.
Ok. Time to get send one of the girls home. Di tempo per inviare una delle ragazze a casa.
And it’s unfortunately Brooke. Ed è, purtroppo, Brooke.
She’s probably MUCH better off leaving now. Lei è probabilmente molto meglio lasciare ora. She will get a great record deal and get to do an album HER way. Lei otterrà un grande record di affrontare e arrivare a fare un album suo cammino.
Torture watching Brooke sing “I Am I Said” while bawling. Tortura guardando Brooke cantare "I Am ho detto" mentre bawling.
Is it wrong to say I no longer care who wins? E 'sbagliato dire che non è più cura che vince?











