Welcome to Jestertunes! Benvenuti a Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per iscriversi al mio feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Sentiti libero di lasciare un commento, leggere gli archivi, e divertitevi. See you again real soon! See you again reale presto!
Table of contents for The Record Contract Tabella dei contenuti Per la cronaca Contratto
- The Record Contract; Part I: The Audition Il record contratto; Parte I: L'audizione
- The Record Contract; Part II: The Callback Il record contratto; Parte II: la richiamata
- The Record Contract; Part III: The Phone Call Il record contratto; Parte III: la telefonata
- The Record Contract; Part IV: The Gathering Il record contratto; Parte IV: The Gathering
- The Record Contract; Part V: Getting To Know You Il record contratto; Parte V: Conoscere l'voi
- The Record Contract; Part VI: Growing Closer Il record contratto; Parte VI: una più stretta crescente
- The Record Contract; Part VII: Trouble in Paradise Il record contratto; Parte VII: Problemi in paradiso
- The Record Contract; Part VIII: Pressure Rising Il record contratto; parte VIII: pressione in aumento
- The Record Contract; Part IX: Decisions, Decisions Il record contratto; parte IX: le decisioni, le decisioni
- The Record Contract; Part XI: Meanwhile Il record contratto; parte XI: nel frattempo
- The Record Contract; Part XII: The Studio Il record contratto; parte XII: Lo Studio
- The Record Contract; Part XIII: The Contract Il record contratto; la parte XIII: il contratto
- The Record Contract; Part XIV: Bonding Il record contratto; parte XIV: Incollaggio
- The Record Contract; Part XV: A Response Il record contratto; parte XV: Una risposta
- The Record Contract; Part XVI: Toni’s Party Il record contratto; parte XVI: Toni Partito
- The Record Contract; Part XVII: Waiting Game Il record contratto; parte XVII: in attesa di gioco
- The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls Il record contratto; parte XVIII: il martello Falls
- The Record Contract; Part XIX: A Realization Il record contratto; parte XIX: una realizzazione
- The Record Contract; Part XX: A Pinch of Insult Il record contratto; parte XX: un pizzico di insulto
We were still waiting for a response to our proposed contract changes from Delious and the rest of the Trijon gang. Eravamo ancora in attesa di una risposta alla nostra proposta di contratto da cambiamenti Delious e il resto della banda Trijon. Now that Matt and I had so much in common we began to spend more and more time together. Ora che Matt e ho avuto così tanto in comune abbiamo iniziato a spendere di più e più tempo insieme. He’d call from work just to talk. Egli sarebbe chiamata dal lavoro solo per parlare. We’d get together in the evenings and go to dinner, or out to hear a live band. Desidereremmo avere insieme la sera e andare a cena, o fuori di sentire una live band.
One day he called me with an offer of a concert. Un giorno mi ha chiamato con un offerta di un concerto. “Hey, someone in the office just gave me their box tickets to Starwood for a show tonight. "Ehi, qualcuno in ufficio solo mi ha dato loro casella di Starwood biglietti per uno spettacolo di stasera. You want to go?” Vuoi andare? "
“Sure. "Certo. Who’s playing?” Note to self, reverse those statements next time. Che giochi? "Nota per sé, tali dichiarazioni invertire la prossima volta.
“Rush,” he replied. "Rush", egli ha risposto. “I really don’t know much about them, just that one song.” "Non so molto su di loro, solo che una canzone."
He clearly meant ‘Tom Sawyer.’ I only know that because it was the only song I knew. Egli ha chiaramente inteso 'Tom Sawyer.' Io so che solo perché era l'unica canzone che ho conosciuto.
“Well, I’ve got an open mind. "Beh, ho una mente aperta. Let’s go. Let's go. It can’t be that bad,” I replied, though on the video screen in my mind, ‘FAMOUS LAST WORDS’ flashed briefly. Essa non può essere così male ", ho risposto, anche se il video a schermo nella mia mente, 'FAMOSE ultime parole' flashed brevemente.
We arrived at the show, and almost immediately I noticed that Matt and I were horribly out of place. Siamo arrivati a dimostrare, quasi immediatamente e ho notato che Matt e mi sono stati orribilmente fuori luogo. For starters, we were both in possession of all our teeth. Per cominciare, ci sono stati sia in possesso di tutti i nostri denti. By that, I mean all our teeth were still in our mouths, not necessarily on display in a jar on the fridge back home in our trailer. Di che, voglio dire tutti i nostri denti erano ancora in bocca, non necessariamente in mostra in un barattolo in frigorifero tornare a casa nel nostro rimorchio.
Secondly, despite a brief period of time in the early nineties, neither of us could claim to be “Rockin’ the Mullet.” I’ve had less trouble identifying gender from behind in drag bars. In secondo luogo, nonostante un breve periodo di tempo nei primi anni Novanta, nessuno di noi potrebbe pretendere di essere "Rockin 'il Cefalo." Ho avuto meno problemi di identificazione di genere da dietro a trascinare bar.
Thirdly, we were clearly not wearing the recommended allotment of flannel. In terzo luogo, ci sono stati chiaramente non raccomanda di indossare il riparto di flanella.
We made our way to our seats in the box, which was located directly in front of the sound board. Abbiamo fatto il nostro modo ai nostri posti a sedere nella casella che si trova direttamente di fronte al suono bordo. This is the optimum acoustic spot in the amphitheater. Questo è il posto ottimale acustici in anfiteatro. We would not miss an entire note of the show. Noi non perdere l'intera nota dello spettacolo. Pity. Peccato.
When the show began, there was much screaming and stage effects, bright lights and pyrotechnics. Quando lo spettacolo è iniziato, non vi è stato molto urlando e effetti scenici, luci e pirotecnica. When the smoke cleared, there were three old, skinny, unwashed guys standing on stage. Quando il nulla osta di fumo, ci sono stati tre vecchi, magro, unwashed ragazzi in piedi sul palco. They launched into their first song, and I became quite confused. Hanno lanciato nella loro prima canzone, e sono diventato molto confuso.
You see, there was a drummer, a bass player, and a guitarist. Si vede, vi è stato un batterista, un bassista e un chitarrista. Why then did I hear a symphony orchestra? Perché allora ho sentito un'orchestra sinfonica? Where were all the electronic keyboard sounds coming from? Dove sono stati tutti i suoni della tastiera elettronica provenienti da? Is that a shakuhachi? È che una shakuhachi? What the hell? What the hell?
I looked over at Matt, who was watching the stage, his head bobbing slightly in time to the music. Ho guardato oltre a Matt, che è stata a guardare il palcoscenico, la testa leggermente bobbing in tempo per la musica. I turned back to the stage and tried to get into it. Ho girato indietro allo stadio e hanno cercato di entrare. The second song started with a tympani drum. Il secondo brano è iniziato con uno tympani tamburo. There was no tympani on the stage. Non vi era alcuna tympani sul palco. The singer started wailing in to the microphone, and the reverb and the chorusing on his voice was physically painful to listen to. Il cantante ha iniziato wailing per il microfono, e il riverbero e la chorusing per la sua voce è stato fisicamente dolorosa da ascoltare.
Matt apparently looked over at me and mistook the look of confusion and distaste for a look of enjoyment. Matt apparentemente guardato oltre a me e mistook l'aspetto di confusione e di distaste per un look di godimento. He turned back to the stage and returned to bobbing his head. Si rivolse ritornare allo stadio e restituito alla bobbing la testa.
By the third song, I was bored. Con la terza canzone, mi ha annoiato. I don’t understand a band that can skate by on all the effects and synthesized sounds in lieu of talent. Non capisco una band che può pattinare da a tutti gli effetti e suoni sintetizzati in luogo di talento. I don’t understand the fans. Non capisco i tifosi. (Sorry for any Rush fans reading this, but seriously, get some fucking taste.) Matt and turned to look at each other at the same time, and he finally spoke, “Please tell me you think this sucks half as much as I do.” (Siamo spiacenti per qualsiasi fan Rush lettura, ma seriamente, un po 'fottuto gusto.) Matt e si è rivolto a guardare l'altro, allo stesso tempo, e ha parlato infine, "Per favore, mi dicono che questo si succhia come un mezzo molto come me ".
“Oh God yes. "Oh Dio, sì. Can we go?” Possiamo andare? "
And that, my dear single mother and her best friend who could only afford lawn seats and a babysitter, is how you came to be in possession of those prime box seats to the Rush concert. E che, mio caro unico madre e il suo migliore amico che può permettersi solo prato posti a sedere e di una baby-sitter, come si è venuto a essere in possesso di quelle prime casella di posti a sedere per il concerto Rush. You cried when we offered your our stubs to move forward. Pianto quando vi abbiamo offerto la nostra Stub il tuo andare avanti. I hope you still tell the story of the cute gay guys that upgraded you that night. Spero che ancora raccontano la storia dei ragazzi gay cute aggiornato si che quella notte.
Matt and I managed to salvage our evening by grabbing dinner and hitting the strip show at The Connection. Matt e sono riuscito a salvare la nostra sera cena con il mouse e di colpire la striscia a dimostrare la connessione.
A few days later, I was hanging out over at Hoss’ house. Pochi giorni dopo, mi è stato appeso su Hoss a 'casa. We had been writing all day, and were getting closer to finishing our first song together, Club 501. Noi era stato iscritto tutti i giorni, e sono stati avvicinarsi alla finitura nostra prima canzone insieme, Club 501. Matt called me around 9pm and sounded not quite right, like maybe he had been crying, or was on the verge of it. Matt mi ha chiamato intorno 9pm e non sembrava perfettamente ragione, come forse era stato pianto, o è stato sul punto di esso.
“Can we get together? "Possiamo andare? I really need to talk,” he sniffled. Ho veramente bisogno di parlare ", ha sniffled.
“Of course, where do you want to meet? "Certo, se volete incontrare? I’m at Hoss’ house.” Sono a Hoss' casa. "
“Would he mind if I came there?” "E 'mente se ci sono venuto?"
I assured him that Hoss wouldn’t mind, and gave him directions. Lui mi ha assicurato che Hoss non mente, e gli ha dato le direzioni. I went into the living room and told Hoss and Mama Sharon that Matt was on his way. Mi sono recato nel salotto e raccontò Hoss e Mama Matt che Sharon è stato a suo modo. They both giggled. Entrambi giggled.
“You’re sure spending an awful lot of time with Matt lately,” Mama said. "Sei sicuro di spesa moltissimo tempo con Matt ultimamente," Mama detto.
“I think our little superstar has a boyfriend,” Hoss quipped to Sharon. "Credo che il nostro Little Superstar ha un fidanzato," Hoss quipped a Sharon. “He should really be careful not to turn The Outsiders into a gay Fleetwood Mac.” "Egli deve veramente fare attenzione a non girare degli outsider in un gay Fleetwood Mac".
I don’t blush often. Non arrossire spesso. In fact, there are people who have known me for most of my life who have never seen me turn crimson. In realtà, ci sono persone che mi hanno conosciuto per la maggior parte della mia vita che non hanno mai visto me girare cremisi. Mama Sharon and Hoss did that night. Mama Sharon e Hoss ha fatto quella notte. While I didn’t consider Matt my boyfriend, the thought had crossed my mind, and I was spending a lot of time with him, but we were just friends, and there really hadn’t been any awkward sexual tension between us, at least not so far. Mentre non ha ritenuto il mio fidanzato Matt, il pensiero aveva attraversato la mia mente, e mi è stata spesa per un sacco di tempo con lui, ma eravamo solo amici, e vi davvero non era stato difficile qualsiasi tensione sessuale tra di noi, almeno non fino a questo momento.
When Matt arrived, I introduced him to Mama and Hoss. Quando Matt arrivati, ho introdotto a lui e Mama Hoss. He was visibly upset, and asked if there was someplace private we could go. Era visibilmente turbato, e ha chiesto se ci fosse qualche privato si potrebbe andare. “Yeah, let’s go to the back deck. "Sì, andiamo per il ponte posteriore. Is everything alright?” I asked. È tutto bene? "Ho chiesto.
“I just came out to my parents,” and then he began sobbing. "Ho appena uscito per i miei genitori," e poi ha iniziato a sobbing.
Mama Sharon jumped up off the couch and ran over to Matt and hugged him. Mama Sharon è balzata fino al largo della divano e corse a Matt e abbracciato lui. “Oh baby,” she cooed. "Oh baby", ha cooed.
Hoss jumped up immediately and said, “I’ll make the margaritas.”* Hoss è balzata immediatamente e disse: "farò il Margaritas". *
I led Matt through the house and out to the back deck where we sat together on the swing. Matt ho guidato attraverso la casa e per il ponte posteriore dove si sedevano insieme sulla swing. And he told me all about it. E mi ha detto tutto in proposito.
He was talking to his mother, and it just happened. Egli è stato parlando con sua madre, ed è appena accaduto. She hung up on him. Ha appeso su di lui. His dad, who was/is a Church of God minister called him back several minutes later long enough to say, “You should have just driven up here and stabbed us both in the heart” before hanging up on him again. Il suo papà, che era / è una Chiesa di Dio lo chiamò ministro ritornare diversi minuti più tardi lungo abbastanza per dire: "Si dovrebbe aver guidato solo qui e pugnalato ci sia nel cuore" prima di appendere di nuovo su di lui.
We sat on that swing, talking, drinking margaritas, with my arm around his shoulder until almost four in the morning. Siamo seduti su questa altalena, parlare, bere Margaritas, con il mio braccio intorno a spalla fino al suo quasi quattro del mattino.
* I love that man. * I love che l'uomo.










