Welcome to Jestertunes! Benvenuti a Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per iscriversi al mio feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Sentiti libero di lasciare un commento, leggere gli archivi, e divertitevi. See you again real soon! See you again reale presto!
Table of contents for The Record Contract Tabella dei contenuti Per la cronaca Contratto
- The Record Contract; Part I: The Audition Il record contratto; Parte I: L'audizione
- The Record Contract; Part II: The Callback Il record contratto; Parte II: la richiamata
- The Record Contract; Part III: The Phone Call Il record contratto; Parte III: la telefonata
- The Record Contract; Part IV: The Gathering Il record contratto; Parte IV: The Gathering
- The Record Contract; Part V: Getting To Know You Il record contratto; Parte V: Conoscere l'voi
- The Record Contract; Part VI: Growing Closer Il record contratto; Parte VI: una più stretta crescente
- The Record Contract; Part VII: Trouble in Paradise Il record contratto; Parte VII: Problemi in paradiso
- The Record Contract; Part VIII: Pressure Rising Il record contratto; parte VIII: pressione in aumento
- The Record Contract; Part IX: Decisions, Decisions Il record contratto; parte IX: le decisioni, le decisioni
- The Record Contract; Part XI: Meanwhile Il record contratto; parte XI: nel frattempo
- The Record Contract; Part XII: The Studio Il record contratto; parte XII: Lo Studio
- The Record Contract; Part XIII: The Contract Il record contratto; la parte XIII: il contratto
- The Record Contract; Part XIV: Bonding Il record contratto; parte XIV: Incollaggio
- The Record Contract; Part XV: A Response Il record contratto; parte XV: Una risposta
- The Record Contract; Part XVI: Toni’s Party Il record contratto; parte XVI: Toni Partito
- The Record Contract; Part XVII: Waiting Game Il record contratto; parte XVII: in attesa di gioco
- The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls Il record contratto; parte XVIII: il martello Falls
- The Record Contract; Part XIX: A Realization Il record contratto; parte XIX: una realizzazione
- The Record Contract; Part XX: A Pinch of Insult Il record contratto; parte XX: un pizzico di insulto
Spending a few week days, and most of my weekends in rehearsals for a couple of weeks caused a lot of stress for me at the radio station where I was working. Trascorrere una settimana pochi giorni, e la maggior parte del mio fine settimana di prove per un paio di settimane ha causato un sacco di stress per me presso la stazione radio in cui stavo lavorando. During this same period, my supervisor, Becky, got a promotion and was now in charge of two stations. Durante questo stesso periodo, il mio supervisore, Becky, ha ottenuto una promozione e adesso è stato responsabile di due stazioni. Her replacement didn’t really care for me or my style. La sua sostituzione non ha realmente la cura per me o al mio stile. She was much more type A, by the book and lists, schedules, and plans oriented than I. Era molto più di tipo A, con il libro ed elenchi, orari, piani e orientato rispetto I.
Actually, I think everyone on the planet is more schedule and plans oriented than I. In realtà, credo che tutti sul pianeta è più previsto e di piani orientati I.
At any rate, I began having a lot of time conflicts with events that I was supposed to attend for the radio station, and rehearsal. In ogni caso, ho iniziato con un sacco di tempo in conflitto con gli eventi che mi avrebbe dovuto partecipare per la stazione radio, e di prove.
When it came time to go into the studio, I would need to take 4 weekdays off. Quando è tempo di andare in studio, mi necessità di tenere fuori 4 giorni feriali. I had already used what little vacation time I had and my new supervisor told me in no uncertain terms that I was not going to be allowed to take those days off. Avevo già utilizzato ciò che poco tempo di vacanza e ho avuto il mio nuovo supervisore mi ha detto senza mezzi termini che sono stato non sarà permesso di prendere quei giorni fuori.
I appealed to Becky, who loved me. Mi appello a Becky, che ha amato me. And while I know that she was in the right, at the time her refusal to intervene on my behalf devastated me. E mentre io so che lei è stato in diritto, a sua volta il rifiuto di intervenire sul mio nome mi ha devastato.
It seemed that I was going to have to decide between recording this project with the real potential of a record deal, and a job that I absolutely loved with the radio station. Sembrava che stavo dover decidere tra la registrazione di questo progetto con il reale potenziale di un record affrontare, e un lavoro che ho assolutamente amato con la stazione radio. It didn’t pay much, but the fringe benefits were amazing… I met anyone and everyone that was anyone in country music and many pop stars, I went to almost every concert in town, free cds… it was an amazing job. Essa non pagare molto, ma i benefici sono stati sorprendenti… ho incontrato nessuno e tutti che è stato nessuno in paese e molti musica pop star, sono andato a quasi tutti i concerti in città, libero cd… è stato un sorprendente lavoro.
But I could BE someone in country music that people working in radio stations would enjoy meeting. Ma potrebbero essere qualcuno in paese la musica che le persone che lavorano in stazioni radio che godono di riunione. I could write songs and hear them on the very station where I worked. Potrei scrivere canzoni e sentirle molto sulla stazione in cui ho lavorato.
There was really not much of a choice. C'era davvero poco di una scelta. I had to give up my job. Ho dovuto rinunciare al mio lavoro.











