Jestertunes Jestertunes
  • Home Casa

Pages On This Site Pagine di questo sito

  • About Circa
  • Archives Archivi
  • Best of Jestertunes Best of Jestertunes
  • Blogroll Blogroll
  • Contact Contatto
  • Democracy in Action (Polls) La democrazia in azione (Sondaggi)
  • Hire Me Noleggio Me
  • Jestertunes Home Page Jestertunes Home Page
  • Photo Album Album fotografico
  • The Record Contract Index Il record contratto Indice
  • Web Rings Anelli web
  • What I’m Listening To Ciò che sto ascoltando

The Jester Show Inserisci il giullare

If you can't call in live to participate in the weekly topic discussion, give me a call on the Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. Se non è possibile vivere in chiamata a partecipare al settimanale argomento di discussione, dammi una chiamata sulla linea Jestertunes Ascoltatore: (415) 578-3249. You can call anytime, if I'm feeling spunky, I might even answer the call! È possibile chiamare in qualsiasi momento, se mi sento Spunky, potrei anche rispondere alla chiamata!

Subscribe To This Site Iscriviti a questo sito

Enter your email address: Inserisci il tuo indirizzo e-mail:

Delivered by FeedBurner Espresso dal FeedBurner

Subscribe in a reader Iscriviti in un lettore

Tweeting... Tweeting ...

  • New Mobile Pic! Pic nuovo cellulare! Multimedia message: JesterNCal posted a photo: http://tinyurl.com/5tkbv2 2 hrs ago Messaggio multimediale: JesterNCal posted a photo: http://tinyurl.com/5tkbv2 2 ore fa
  • testisicles! 3 hrs ago testisicles! 3 ore fa
  • it's just not the same. 3 hrs ago è solo non lo stesso. 3 ore fa
  • More updates... Più aggiornamenti ...

What People Are Saying Ciò che la gente sta dicendo

    • Avitable : The high-pitched voice was a bit annoying, but that was pretty amusing. Avitable: Il acuta voce è stata un po 'fastidiosi, ma che è stato piuttosto divertente. Avitables last blog post.. Avitables ultimo post sul blog ..
    • Hilly : Yay, that was funny! Collinare: Yay, che è stato divertente! Hrm, I feel like I haven't seen you in ages, btw ;) Hillys last blog post.. Gestione delle risorse umane, mi sento come non ho visto in età, btw;) Hillys ultimo post sul blog ..
    • Lisa : That was hilarious. Lisa: Questo è stato esilarante. Thanks for sharing!!! Grazie per la condivisione!
    • The Absurdist : OMFG!!!!!!!!!!!!!!!!!!! La Absurdist: OMFG !!!!!!!!!!!!!!!!!!! That was FUCKING HILARIOUS! Che è stato SCOPATA HILARIOUS! I am going to re-put that on my blog ifyou are okay with it. Ho intenzione di ri-messo che nel mio blog ifyou sono daccordo con esso. OMFG!!... OMFG !!...
    • hello haha narf : wish i were there, too!! ciao haha narf: i desideri sono stati lì, troppo! post video of your band playing!! post video della tua band a giocare!! and of hilly's glorious boobage bouncing with umb dancing, k? collinare e del glorioso's boobage rimbalzare con UMB ballo, k? h... H. ..
  • Flickr!

    www. flick r .com www. flick r. it
    This is a Flickr badge showing public photos and videos from JesterNCal . Questo è un badge di Flickr pubblico mostrando foto e video di JesterNCal. Make your own badge here . Creare il proprio badge qui.

    Plurk!

    Recently Recentemente

    • The Website is Down Il sito web è di Down
    • I’m not here man. Io non sono qui l'uomo.
    • Roundup Roundup
    • Friday Hotness Venerdì Hotness
    • The Monday Why Not? Il lunedi Perché no? Edition of The Jester Show Edizione della Mostra giullare
    • The Jester Show - Late Sunday Passive Aggressive Edition Inserisci il buffone - domenica tardi passiva aggressiva Edizione
    • Mourning Lutto
    • A Moment of Silence Un momento di silenzio

    English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flag
    German flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flag
    Russian flag    
    By N2H
    Sep 26 Sep 26
    Il record contratto; Parte VII: Problemi in paradiso
    in Band , Music , Thoughts in banda, Musica, Pensieri

    Welcome to Jestertunes! Benvenuti a Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Se siete nuovi qui, potrebbe essere utile per iscriversi al mio feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Sentiti libero di lasciare un commento, leggere gli archivi, e divertitevi. See you again real soon! See you again reale presto!

    Table of contents for The Record Contract Tabella dei contenuti Per la cronaca Contratto

    1. The Record Contract; Part I: The Audition Il record contratto; Parte I: L'audizione
    2. The Record Contract; Part II: The Callback Il record contratto; Parte II: la richiamata
    3. The Record Contract; Part III: The Phone Call Il record contratto; Parte III: la telefonata
    4. The Record Contract; Part IV: The Gathering Il record contratto; Parte IV: The Gathering
    5. The Record Contract; Part V: Getting To Know You Il record contratto; Parte V: Conoscere l'voi
    6. The Record Contract; Part VI: Growing Closer Il record contratto; Parte VI: una più stretta crescente
    7. The Record Contract; Part VII: Trouble in Paradise Il record contratto; Parte VII: Problemi in paradiso
    8. The Record Contract; Part VIII: Pressure Rising Il record contratto; parte VIII: pressione in aumento
    9. The Record Contract; Part IX: Decisions, Decisions Il record contratto; parte IX: le decisioni, le decisioni
    10. The Record Contract; Part XI: Meanwhile Il record contratto; parte XI: nel frattempo
    11. The Record Contract; Part XII: The Studio Il record contratto; parte XII: Lo Studio
    12. The Record Contract; Part XIII: The Contract Il record contratto; la parte XIII: il contratto
    13. The Record Contract; Part XIV: Bonding Il record contratto; parte XIV: Incollaggio
    14. The Record Contract; Part XV: A Response Il record contratto; parte XV: Una risposta
    15. The Record Contract; Part XVI: Toni’s Party Il record contratto; parte XVI: Toni Partito
    16. The Record Contract; Part XVII: Waiting Game Il record contratto; parte XVII: in attesa di gioco
    17. The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls Il record contratto; parte XVIII: il martello Falls
    18. The Record Contract; Part XIX: A Realization Il record contratto; parte XIX: una realizzazione
    19. The Record Contract; Part XX: A Pinch of Insult Il record contratto; parte XX: un pizzico di insulto

    We were given a recording schedule that included a couple of rehearsal days before we hit the studio. Ci venisse data una registrazione programma che comprendeva un paio di giorni di prove prima di colpire studio. I offered to pick Doug and Jerimy up from the airport and take them to their hotel in West End. Ho offerto a raccogliere e Doug Jerimy up da / per l'aeroporto e prendere al loro albergo nel West End. We grabbed dinner and hung out for a while. Abbiamo afferrato la cena e appeso per un po 'di tempo. Doug told me that Jerimy had filled him in on my ’secret’ and that there was nothing to worry about. Doug mi ha detto che aveva riempito Jerimy lui sul mio 'segreto' e che non vi era nulla di cui preoccuparsi. He was cool. Egli è stato fresco. As long as I didn’t try to feel him up or anything. Finché non ho provare a sentire lui l'alto o nulla.

    I told him he had nothing to worry about. Gli ho detto che aveva nulla di cui preoccuparsi. I had no intention of feeling him up.* Non avevo nessuna intenzione di sentirsi a lui fino .*

    It was a Friday night and I had plans to meet up with Hoss and the rest of the gang for our weekly gathering at The Chute for a drink or four. E 'stato un Venerdì notte e avevo in programma di incontrarsi con Hoss e il resto della banda per il nostro incontro settimanale a La Chute per un drink o quattro. I left the guys around 10:30 and told them I’d pick them up in the morning for rehearsal. Ho lasciato i ragazzi e le 10:30 circa detto loro che avevo loro pick up del mattino per la prova generale.

    Saturday morning, I was amazingly bright eyed considering the night out. Sabato mattina, mi è stato incredibilmente brillanti occhi considerare la notte. The guys weren’t quite as bushy tailed, having gotten into some sort of trouble themselves the night before. I ragazzi non sono stati abbastanza come bushy tailed, dopo aver ottenuto in una specie di problemi di loro la notte prima.

    Rehearsal was quite a bit like an extended karaoke party, singing over the backing tracks that the songwriters provided. Prova generale è stata un po 'come un esteso partito del karaoke, cantando il sostegno tracce che la condizione cantautori. Delious and Jeff puttered around, moved us around the stage area like checkers with arms. Delious e Jeff puttered circa, si trasferì a noi intorno alla zona stadio come pedine con le armi. I still don’t have any idea what our placement on stage had to do with how we were singing the songs… there would be plenty of time to work out choreography and our stage presence once we had the songs down cold and a demo in hand. Io ancora non hanno alcuna idea di cosa il nostro posizionamento sul palco ha avuto a che fare con il modo in cui sono state cantando le canzoni… ci sarebbe il tempo di elaborare coreografia e la nostra presenza fase, una volta abbiamo avuto le canzoni giù freddo e una demo in mano .

    It was a very long day. E 'stato un giorno molto lungo. We all became quite familiar with the songs. Noi tutti è diventato abbastanza familiarità con le canzoni. My favorite by far was “To Me” a ballad written by Tommy Lee James. Il mio preferito di gran lunga è stata "Per Me" una ballata scritta da Tommy Lee James. It’sa beautiful song, the harmony parts were interesting, and it was exactly the type of song I wanted to record. Si tratta di una bella canzone, l'armonia parti sono stati interessanti, ed era esattamente il tipo di canzone ho voluto registrare.

    “Talking to Strangers” was going to be Matt’s showcase number, he would sing lead throughout the song with harmonies being sort of secondary. "Parlare con gli sconosciuti" stava per essere Matt's vetrina numero, avrebbe cantare portare tutta la canzone con armonie di essere sorta di secondaria.

    “One of a Precious Few” was going to be one of those trade off songs where everyone would share a lead line with harmonies and a definite All-4-One feel. "Uno dei pochi un prezioso" doveva essere uno di quelli fuori commercio dove tutti i brani che condividono una linea di portare con armonie e un preciso All-4-One sentire.

    By then end of the evening I wanted to go out. Da allora il fine della sera volevo uscire. It was a Saturday night, and the best club in the US was just waiting for me to show up. E 'stato un Sabato notte, e le migliori club negli Stati Uniti è stato solo per me in attesa di mostrare. My friend Shane was going to be at the Connection, and I was more than ready to dance. Shane mio amico stava per essere al di connessione, e mi è stato più che pronto a ballare.

    I took the Oklahoma boys back to their hotel. Ho preso il Oklahoma ragazzi ritornare al loro albergo. They invited me up, so I went in to see what kind of accommodations Delious was dishing out for them. Che mi ha invitato, così mi sono recato per vedere che tipo di alloggi Delious è stato dishing out per loro. Being that Stephen, Matt, and I were all living in Nashville, he saved a bundle by not having to provide us with lodging, or money for meals. È che Stefano, Matt, e mi sono stati tutti gli esseri viventi a Nashville, ha salvato un pacchetto di non dover ci forniscono alloggio, o il denaro per i pasti.

    Jerimy was dying to go out and do something. Jerimy è stato di morire per uscire e fare qualcosa. He asked me what I had planned for the night, and I avoided the question the first time he asked. Egli mi ha chiesto quello che avevo previsto per la notte, e ho evitato la questione la prima volta ha chiesto. The second time he asked, I told him I planned to go dancing out at the club. La seconda volta ha chiesto, gli ho detto ho in programma di andare a ballare il club. His eyes lit up. I suoi occhi illuminati. You mean there’sa dance club here? Vuoi dire c'è una discoteca qui? I told him there were several, but the one I was going to was the best, and it was actually 18 and over so he and Doug could go if they wanted. Gli ho detto non vi sono stati diversi, ma quello che stava per era il migliore, ed è stato effettivamente i 18 e sopra e così ha Doug potrebbe andare se si voleva.

    I warned them that it was a mostly (exclusively) gay club, but they’d be safe. Li ho avvertito che si trattava di un più (esclusivamente) club gay, ma sarei sicuro. Doug was skeptical, but Jerimy was trying to figure out what to wear. Doug è stato scettico, ma è stato Jerimy cercando di capire cosa indossare. “I wish my girlfriend Mary were here to help me.” I could have choked over that comment. "Voglio la mia fidanzata Maria sono stati qui per aiutarmi." Avrei potuto strozzata oltre che commento.

    Doug suggested that we call Matt and Stephen to invite them to come along. Doug suggerito che noi chiamiamo Matt e Stephen per invitarli a venire lungo. I wasn’t so sure because I wasn’t planning to come out to them yet. Non ero così sicuro perché non è stata la pianificazione di uscire a loro ancora. I didn’t know them well, and I knew that Stephen had a fairly conservative religious upbringing. Non sapevo bene, e io sapevo che Stefano ha avuto un conservatore abbastanza educazione religiosa. And Matt’s father was a Church of Christ minister. E Matt è stato il padre di una Chiesa di Cristo ministro.

    I called Matt first. Matt ho chiamato per primo. He answered and I told him that we were planning to go out and wanted to know if he was up for going along. Egli ha risposto e gli ho detto che eravamo in programma di uscire e voleva sapere se egli è stato per lungo. He said, “Maybe, where are you going.” Egli ha detto, "Forse, dove stai andando."

    I told him “The Connection.” There was silence on the line for a moment. Gli ho detto "la connessione." C'era silenzio sulla linea per un momento. Then Matt said, “Is that the place over by the river?” I said, “as a matter of fact, yes.” Poi Matt ha detto, "è che il luogo di oltre il fiume?" Ho detto, "come un dato di fatto, sì."

    Matt said, “I really don’t think that’sa good idea. Matt ha detto, "Io non credo che questa è una buona idea. In fact, I think that’s the worst idea I’ve ever heard.” There was something about his tone that told me he was trying very hard to keep his anger in check. In realtà, penso che la peggiore idea che abbia mai sentito. "C'era qualcosa a proposito del suo tono che mi ha detto è stato molto difficile cercando di mantenere la sua rabbia sotto controllo.

    “We don’t want to be associated with that place at all. "Noi non vogliamo essere associati a quel posto a tutti. Not ever,” he said. Non mai ", ha detto.

    I ended the call with him and told the guys what Matt had said. Ho terminato la chiamata con lui e con i ragazzi ha detto ciò che aveva detto Matt. They were disappointed, but decided that maybe Matt was right. Essi sono stati delusi, ma ha deciso che forse è stato Matt destra. I told them that I had plans to meet people there, so if they weren’t interested I was going to just take off. Ho detto loro che avevo in programma di incontrare persone, così se essi non sono stati interessati Stavo solo a decollare.

    I was upset and realized maybe for the first time that my being gay was going to be a bigger issue than I had hoped. Mi è stato sconvolto e realizzato forse per la prima volta che il mio essere gay doveva essere un problema più grande di me aveva sperato.

    * Now Jerimy on the other hand…. * Ora Jerimy d'altra parte….

    Previous in series Next in series Precedente in serie successiva in serie
    4 Responses to “The Record Contract; Part VII: Trouble in Paradise” 4 risposte a "The Record contratto; Parte VII: Problemi in Paradiso"

    stupid, stupid people bother me stupido, stupido persone bother me
    i’m so sorry you had (have??) to deal with mean &/or stupid people Mi dispiace in modo avete avuto (??) a trattare con media e / o persone stupide
    the same God they quote also taught love, for crying out loud lo stesso Dio che citare anche insegnato l'amore, per piangere ad alta voce
    who are they to judge anyone???!?! che sono essi a giudicare nessuno ???!?!
    (and i am not judging here, just saying they are hippo-critters…ok, so i don’t judge, i name call. whatever.) (e non sto qui a giudicare, solo dicendo che sono ippopotamo-critters… ok, quindi non ho giudice, i nome chiamata. quant'altro.)

    rrrrrrrrrrrrrrrrr
    feeling frustration for you sensazione di frustrazione per voi
    hell, feeling frustration for me inferno, sensazione di frustrazione per me

    can i handle the rest of this story?? posso gestire il resto di questa storia?

    hellohahanarf wrote on September 26th, 2006 at 7:42 am hellohahanarf scritto il giorno 26 settembre 2006 a 7:42 am

    i don’t even know how the rest of the story goes, but i’m ready to kick someone. non so nemmeno come il resto della storia va, ma sono pronto a cacciare qualcuno.

    i have no hesitation in saying i *AM* judging and *WILL* judge those who bring it on themselves. i non hanno alcuna esitazione a dire i * * AM giudicare e * * giudice coloro che si mettono a loro stessi.

    moral conviction blah blah blah… convinzione morale blah blah blah…

    k wrote on September 26th, 2006 at 9:55 am k scritto il giorno 26 settembre 2006 a 9:55 am

    When I was in high school gay meant lame. Quando ero nel liceo gay significa zoppo. What does it mean now? Che cosa significa?

    othurme wrote on September 26th, 2006 at 1:46 pm othurme scritto il giorno 26 settembre 2006 a 1:46 pm

    hello - if only this were the height of the stupid people I’ve had to endure. ciao - se questo fosse solo l'altezza della gente stupida che ho dovuto sopportare. Just wait, the story gets really good soon. Basta aspettare, la storia diventa veramente buono al più presto. I promise. I promessa.

    k - i love you. k - i love you. :) I’ve heard about some of your moral convictions, and I want to make sure I’m not ever on the receiving end of a kick. Ho sentito parlare di alcune delle vostre convinzioni morali, e voglio fare in modo io non sono mai a ricevere la fine di una punizione. :)

    othurme - I believe now it means ‘faggy.’ (Yes, this is a reference to last week’s The Office.) othurme - credo ora che significa 'faggy.' (Sì, questo è un riferimento alla settimana scorsa l'Ufficio.)

    jester wrote on September 26th, 2006 at 10:28 pm buffone scritto il giorno 26 settembre 2006 a 10:28 pm

    Say something already! Già dire qualcosa!

    Related Posts from the Past: Posti dal passato:

    • The Record Contract Index Il record contratto Indice
    • Record Contract Index Indice contratto record
    • The Record Contract; Part XVII: Waiting Game Il record contratto; parte XVII: in attesa di gioco
    • The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls Il record contratto; parte XVIII: il martello Falls
    • The Rest of the Story Il resto della storia


    « The Goodbye «La Goodbye
    Photo Blog » Foto blog »
    Theme by Got Chance and Nitrogen Designs Powered by Wordpress Tema di Got possibilità e azoto disegni Powered by WordPress