Oct 18 Octobre 18
Nothing like some shameless self-promotion! Rien de mieux que de certains éhontée auto-promotion!
The new documentary ?Last Journey for the Leatherback?? Le nouveau documentaire? Dernier voyage pour le Cuir? by the Emmy award-winning documentary filmmaker Stan Minasian (dir. ?The Last Days of the Dolphins?,? ?The Free Willy Story: Keiko?s Journey Home?) will be screened at Uncommon Caf? Emmy par le documentaire primé cinéaste Stan Minasian (dir.? The Last Days of the Dolphins??? The Free Willy Story: Keiko? s Journey Home?) sera projeté à peu fréquents Caf? in Berkeley, California on October 27th at 6PM with an encore showing at 7:30PM. à Berkeley, Californie le 27e Octobre à 6PM encore avec une montre à 7:30 PM.
From the press release: Depuis le communiqué de presse:
?Sea turtles are really symbolic of what?s happening to the oceans as a whole. ? Tortues de mer sont vraiment symbolique de ce que l? Passe-t-il aux océans dans son ensemble. As go sea turtles, so go, will go, the ocean,? Comme aller les tortues de mer, alors allez, allez, l'océan,? explains Dr. Earle, a National Geographic Explorer-in-Residence, in the stunning natural duotone opening sequence of the film as dozens of newly hatched leatherback sea turtles crawl to the water under the moonlight. explique le Dr Earle, un National Geographic Explorer-in-Residence, dans le magnifique duotone séquence d'ouverture du film que des dizaines de luth nouvellement éclos explorer les tortues de mer à l'eau sous le clair de lune.
Scientists predict that the giant Pacific leatherback sea turtle, which has survived unchanged for over 100 million years, could vanish in the next 5 to 30 years, if current threats from wasteful industrial longline fishing are not curtailed. Les scientifiques prévoient que le géant du Pacifique tortue luth, qui a survécu inchangé pendant plus de 100 millions d'années, pourrait disparaître dans les prochaines 5 à 30 ans, si les menaces de gaspillage pêche à la palangre industrielle ne sont pas réduites. The female nesting population of leatherback sea turtles in the Pacific Ocean has collapsed by 95 per cent in the past 20 years. La femelle de nidification de la tortue luth population des tortues marines dans l'océan Pacifique s'est effondrée de 95 pour cent au cours des 20 dernières années. The leatherback is the largest sea turtle, measuring nine feet from head to tail with the largest ever recorded tipping the scales at 2,000 lbs. La tortue luth est la plus grande tortue de mer, mesure neuf pieds de la tête à la queue avec le plus grand jamais enregistré les barèmes de dépôt à 2000 lb.
Last Journey for the Leatherback? Dernier voyage pour le Cuir? is a hard hitting documentary that combines science, activism and rare footage of endangered sea turtles, to tell the gripping story of sea turtles, the new icon of the ocean environmental movement. est un documentaire percutants qui combine la science, l'activisme et de rares séquences en danger les tortues de mer, de dire l'histoire captivante de tortues de mer, la nouvelle icône de l'océan mouvement environnemental. Sea turtles are quickly reaching the status of dolphins and whales and conservationists are becoming increasingly alarmed and active in their fight to save these gentle giants, and to stop the wide-spread impacts on the world?s ocean ecosystems. Les tortues de mer sont rapidement pour atteindre le statut de dauphins et les baleines et les conservateurs sont de plus en plus alarmés et actifs dans leur combat pour la sauvegarde de ces doux géants, et à mettre fin à la large propagation des impacts sur le monde? S les écosystèmes océaniques. After the premiere Last Journey for the Leatherback? Après la première dernier voyage pour le Cuir? will move to the festival circuit and eventual broadcast on the Caribbean Broadcast Union, Link TV (US, DirectTV and Dish Network, and PBS (US). se déplacera vers le circuit des festivals et, éventuellement, de radiodiffusion des Caraïbes Broadcast Union, Link TV (États-Unis, DirectTV et Dish Network, et PBS (US).
Uncommon Caf? Peu Caf? is located at 2813 Seventh Street in Berkeley, and features organic, locally grown ingredients in their breakfast and lunch menu, as well as fine Fair Trade and Organic coffees roasted on site. est situé au 2813 Seventh Street à Berkeley, et les caractéristiques biologiques, cultivés localement ingrédients dans leur petit-déjeuner et déjeuner, ainsi que amende le commerce équitable et organique cafés torréfiés sur place. This event is a great opportunity to visit Uncommon Caf? Cet événement est une excellente occasion de visiter Peu Caf? and experience the freshest cup of coffee in the bay area! expérience et la fraîcheur tasse de café dans la Bay Area! A portion of the evening?s proceeds will be donated to the Sea Turtle Restoration Project. Une partie de la soirée? S produit de la vente sera versé à la Sea Turtle Restoration Project.
For more information please visit: www.seaturtles.org , www.savetheleatherback.com , and www.gotmercury.org Pour de plus amples renseignements s’il vous plaît, visitez le site: www.seaturtles.org, www.savetheleatherback.com, et www.gotmercury.org
AND MORE SHAMELESS PLUGGING Et plus éhonté de brancher
Join Uncommon Cafe for a weekend full of events at the Chabot Space & Science Center: S'inscrire Peu Café pour un week-end riche en événements au Chabot Space & Science Centre:
Thursday, October 27, 2005 ? Jeudi, Octobre 27, 2005? Mars Lecture and Telescope Viewing 7PM-10PM Mars Conférence et Télescope Affichage 7pm-10PM
Is there life on Mars? Existe-t-il une vie sur Mars? Just how close is 43 million miles? Comment étroite est de 43 millions de milles? Hear about the Red planet and see what the Mars Exploration Rovers have discovered and then go out to the Observatory Deck and view Mars through Chabot?s telescopes. Entendu parler de la planète rouge et voir ce que les Mars Exploration Rovers ont découvert, puis sortir à l'Observatoire de pont et de Mars en vue Chabot? S télescopes.
Friday, October 28, 2005 ? Vendredi, Octobre 28, 2005? Lunar Lounge Express 7PM-Midnight Lunar Lounge Express 7pm-Midnight
Price of entry includes: Prix d'entrée comprend:
* Full Access to Chabot Space & Science Center * Accès complet à Chabot Space & Science Centre
* Interactive Exhibits, Telescopes (weather permitting) * Des expositions interactives, Télescopes (si le temps le permet)
* SonicVision Alternative Music show * SonicVision alternative Spectacle musical
Saturday, October 29, 2005 ? Samedi, Octobre 29, 2005? Mars Mania Family Costume Party 8PM-Midnight Mars Mania famille costume partie 8pm-minuit
Party like a Martian, come in costume and celebrate the return of Mars. Partie comme un martien, venez en costume et de célébrer le retour de Mars. If you missed it in 2003, now is your chance! Si vous avez manqué en 2003, est maintenant votre chance! Mars will be much more visible - brighter and higher in the sky, like a bright red marble. Mars sera beaucoup plus visible - et plus lumineux dans le ciel, comme un marbre rouge vif. The evening includes spooky science experiments, a visit with the AstroWizard, Halloween planetarium show, Mars Encounter exhibit, scavenger hunts, prizes, telescope viewing and more! La soirée comprend spooky expériences scientifiques, une visite avec le AstroWizard, l'Halloween Afficher planétarium, Mars Rencontre exposition, scavenger chasse, les prix, affichés télescope et bien plus encore!
Sunday, October 30, 2005 ? Dimanche, Octobre 30, 2005? Mars Viewing 8PM-11PM Affichage Mars 8PM-11PM
Weather permitting, view the Red Planet through Chabot?s telescopes. Le temps le permet, de visualiser la planète rouge par Chabot? S télescopes. Cost is $5, which is for telescope viewing only. Le coût est de 5 $, qui est pour télescope visualisation. The main Science Center will not be open. Le principal centre scientifique ne sera pas ouvert.
Uncommon Cafe will be on hand serving fresh and delicious dark-roasted coffees, pastries, and other goodies! Peu Cafe seront sur place au service frais et délicieux rôti tombée de la nuit-cafés, pâtisseries, et autres goodies!
Visit www.chabotspace.org or stop by the cafe for more information! Visitez www.chabotspace.org ou arrêter par le café pour plus d'informations!