Jestertunes Jestertunes
  • Home Accueil

Pages On This Site Les pages de ce site

  • About À propos de
  • Archives Archives
  • Best of Jestertunes Best of Jestertunes
  • Blogroll Blogroll
  • Contact Contact
  • Democracy in Action (Polls) La démocratie en action (Enquêtes)
  • Hire Me Location-moi
  • Jestertunes Home Page Jestertunes Page d'accueil
  • Photo Album Album photo
  • The Record Contract Index Le dossier du contrat index
  • Web Rings Web Rings
  • What I’m Listening To Ce que je suis à l'écoute

The Jester Show Voir le bouffon

If you can't call in live to participate in the weekly topic discussion, give me a call on the Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. Si vous ne pouvez pas appeler en direct à participer à l'hebdomadaire sujet de discussion, donnez-moi un appel sur la ligne Jestertunes Listener: (415) 578-3249. You can call anytime, if I'm feeling spunky, I might even answer the call! Vous pouvez appeler à tout moment, si je me sens spunky, je pourrais même répondre à l'appel!

Subscribe To This Site Abonnez-vous à ce site

Enter your email address: Entrez votre adresse e-mail:

Delivered by FeedBurner Enseigné par FeedBurner

Subscribe in a reader S'abonner dans un lecteur

Tweeting... Tweeting ...

  • New Mobile Pic! Nouveau pic mobile! Multimedia message: JesterNCal posted a photo: http://tinyurl.com/5tkbv2 1 hr ago Message multimédia: JesterNCal affiché une photo: http://tinyurl.com/5tkbv2 il ya 1 heure
  • testisicles! 3 hrs ago testisicles! Il ya 3 heures
  • it's just not the same. 3 hrs ago c'est juste pas le même. Il ya 3 heures
  • More updates... Plus de mises à jour ...

What People Are Saying Ce que les gens ont à dire

    • Avitable : The high-pitched voice was a bit annoying, but that was pretty amusing. Avitable: La plus haute voix était un peu ennuyeux, mais c'est assez amusant. Avitables last blog post.. Avitables dernier blog ..
    • Hilly : Yay, that was funny! Hilly: Yay, c'était drôle! Hrm, I feel like I haven't seen you in ages, btw ;) Hillys last blog post.. Hrm, je suis comme je n'ai pas vu en vous les âges, btw;) Hillys dernier blog ..
    • Lisa : That was hilarious. Lisa: C'était hilarant. Thanks for sharing!!! Merci pour le partage!
    • The Absurdist : OMFG!!!!!!!!!!!!!!!!!!! L'absurde: OMFG !!!!!!!!!!!!!!!!!!! That was FUCKING HILARIOUS! Il s'agit là d'FUCKING HILARIOUS! I am going to re-put that on my blog ifyou are okay with it. Je vais re-mettre que sur mon blog Si vous êtes d'accord avec lui. OMFG!!... OMFG !!...
    • hello haha narf : wish i were there, too!! bonjour haha NARF: Wish I Were là aussi! post video of your band playing!! poste vidéo de votre orchestre! and of hilly's glorious boobage bouncing with umb dancing, k? et des collines du glorieux boobage rebond avec UMB danse, k? h... H. ..
  • Flickr!

    www. flick r .com www. flick r. com
    This is a Flickr badge showing public photos and videos from JesterNCal . Il s'agit d'un badge Flickr montrant les photos publiques et les vidéos de JesterNCal. Make your own badge here . Faites votre propre badge ici.

    Plurk!

    Recently Récemment

    • The Website is Down Le site est en panne
    • I’m not here man. Je ne suis pas ici l'homme.
    • Roundup Roundup
    • Friday Hotness Vendredi Hotness
    • The Monday Why Not? Le lundi pourquoi pas? Edition of The Jester Show Edition de montrer le bouffon
    • The Jester Show - Late Sunday Passive Aggressive Edition Le bouffon Show - Dimanche fin passive agressive édition
    • Mourning Deuil
    • A Moment of Silence A Moment of Silence

    English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flag
    German flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flag
    Russian flag    
    By N2H
    Dec 05 Décembre 05
    Demandez Jester: Un questionnaire myspace
    in Ask Jester en Demandez Jester

    Welcome to Jestertunes! Bienvenue à Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Si vous êtes nouveau ici, vous mai souhaite m'abonner à mon flux RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. N'hésitez pas à laisser un commentaire, lire les archives, et amusez-vous. See you again real soon! Vous revoir bientôt réel!

    I’m totally stealing borrowing this from Avitable proud of coming up with this idea completely on my own without anyone’s help whatsoever. Je suis totalement le vol d'emprunt de cette Avitable fier de venir avec cette idée complètement sur ma propre sans l'aide de personne que ce soit.

    I’ve grabbed the following questionnaire from one of the millions that seem to circulate around myspace, and for your entertainment (or not) I’m posting it here. J'ai attrapé le questionnaire ci-dessous d'un de ces millions qui semblent circuler autour de myspace, et pour votre divertissement (ou non) que je poste ici.

    1. 1. Who was the last person of the opposite sex you laid in a bed with? Qui a été la dernière personne du sexe opposé, vous posées dans un lit?

    I didn’t happen to catch that dead hooker’s name. Je n'ai pas été le cas pour capturer morts hooker que son nom. I won’t even bother looking it up until she’s been missing long enough to claim her life insurance. Je vais même pas la peine de chercher jusqu'à il lui a été assez absent long de sa réclamation d'assurance-vie. I hope that’s soon, since my budget really doesn’t have room in it for any more Oust. J'espère que le bientôt, car mon budget n'est pas vraiment avoir de la place en elle pour plus Oust.

    2. 2. Where was the last place you went out to eat? Où était le dernier endroit où vous êtes allé à manger?

    Why? Pourquoi? Is it missing? Est-il absent? I would think it would be kind of hard to steal a Caspar’s Hot Dogs. Je pense qu'il serait de nature difficile de voler un Caspar's Hot Dogs. Something tells me that the Highway Patrol would likely notice it bouncing down the freeway. Quelque chose me dit que la route de patrouille sans doute remarqué rebond à l'autoroute. Ok. D'accord. Maybe not. Peut-être pas.

    3. 3. What was the last alcoholic beverage you consumed? Quelle est la dernière boisson alcoolisée vous avez consommé?

    I have an IV bag connected to naso-gastral tube that keeps me in a constant supply of dirty martinis. J'ai un sac IV connecté à naso-gastral tube qui me tient à un approvisionnement constant de sale martinis. It’s hell when the olives get stuck. C'est l'enfer quand les olives se coincer.

    4. 4. Which do you prefer - eyes or lips? Quelles sont celles que vous préférez - les yeux ou les lèvres?

    Depends on whether you prepare them with garlic or in a red wine reduction. Dépend de si vous les préparer avec de l'ail ou à une réduction de vin rouge.

    5. 5. Medicine, fine arts, or law? Médecine, les beaux-arts, ou de droit?

    Does a soul-crushing government job designing websites that no one ever sees to display data that no one understands count as a fine art? T-il une âme-écrasement gouvernement emploi la création de sites Web que personne ne voit jamais d'afficher les données que personne ne comprend considéré comme un des beaux-arts?

    6. 6. Best kind of pizza? Meilleur type de pizza?

    Fried Bologna, Bleu Cheese and Anchovies. Fried Bologne, le Bleu de fromage et d'anchois. I call it the “Breath Buster.” Je l'appelle le «souffle Buster."

    7. 7. Is your bedroom window open? Est-ce que votre chambre à coucher, une fenêtre ouverte?

    There are no windows in my bedroom. Il n'existe pas de fenêtres dans ma chambre. Makes it harder for neighbors to hear the screams of dying hookers. , Il est difficile pour les voisins d'entendre les cris de mourir hookers.

    8. 8. What is in store for your future? Ce qui est en magasin pour votre avenir?

    A 5 X 9 cell in a mental institution, a gallon of anal lube, and the latest viral video entitled, “Three Guys and a Champagne Bottle.” A 5 X 9 cellules dans un établissement psychiatrique, un gallon de lubrifiant anal, et la dernière vidéo virale intitulé «Trois gars et une bouteille de Champagne."

    9. 9. Who was the last band you saw live? Qui était le dernier groupe que vous avez vu en direct?

    I’ve let them all live. J'ai tous les laisser vivre. I’ve got a soft spot for musicians. J'ai un faible pour les musiciens.

    10. 10. Do you take care of your friends while they are sick? Prenez-vous soin de vos amis alors qu'ils sont malades?

    Sure. Certain. My other nickname is Dr. Kevorkian. Mon autre surnom est le Dr Kevorkian. Can I make you some soup? Puis-je vous faire une soupe?

    11. 11. What is your favorite soda? Quel est votre favori de soude?

    Peach Fresca. Peach Fresca. There’s no joke here. Il n'ya pas de blague ici. It’s delish! C'est delish!

    12. 12. How many songs are on your iTunes? Combien de chansons présentes sur votre iTunes?

    All of them. Tous les pays. Every single one. Tout seul.

    13. 13. When was the last time you purchased something over $500? À quand remonte la dernière fois que vous avez effectué un achat de plus de $ 500?

    I’ve never purchased $500. Je n'ai jamais acheté de 500 $. What’s the price? Quel est le prix? I may be interested. Mai je être intéressés.

    14. 14. Where is the last place you drove to? Où est le dernier endroit où vous ont-t-elle?

    Don’t you know anything about gay people? Ne savez-vous pas quelque chose sur les homosexuels? I don’t drive, I have fairy wings. Je ne conduisez pas, j'ai fée ailes.

    16. 16. Any historical figures that you envy? Les personnages historiques qui vous envie?

    Freud. I hear he had a HUGE penis. J'ai entendu il a un énorme pénis.

    17. 17. What brand of digital camera do you own? Quelle marque d'appareil photo numérique possédez-vous?

    I own nothing. Je possède rien. I borrow everything. Je emprunter tout. Hey, you have a digital camera? Hey, vous avez un appareil photo numérique?

    18. 18. When was the last time you got a good workout? À quand remonte la dernière fois que vous avez eu une bonne séance d'entraînement?

    Does wrestling a dead hooker back onto the bed count? Lutte-t-elle un retour hooker morts sur le lit compter?

    19. 19. If you need a new pair of jeans, what store do you go to first? Si vous avez besoin d'une nouvelle paire de jeans, ce magasin vous allez faire d'abord?

    The store I left my pants in, silly. Le magasin, j'ai quitté mon pantalon, stupide.

    21. 21. What were you doing at 11:59 PM on Monday night? Que faisiez-vous à 11:59 h le lundi soir?

    A dead hooker. Un mort Hooker.

    22. 22. Are you a quitter? Êtes-vous quitter?

    I’m bored by this question. Je suis ennuyé par cette question. I give up. Je donne.

    23. 23. Who was the last person you had in your house? Qui a été la dernière personne que vous aviez dans votre maison?

    Some detective. Certains détective. I didn’t get his name. Je n'ai pas son nom. He said he’d be back, though. Il a dit qu'il allait être de retour, cependant. I’ll ask him then. Je vais lui demander ensuite.

    24. 24. Can you speak another language? Pouvez-vous parler une autre langue?

    Akumbe. Zork baristical copsy. Zork baristical copsy. Lharpda bumjo payewk marfki. Lharpda bumjo payewk marfki.

    25. 25. How about you put your legs behind your head? Comment vous mettre sur vos jambes derrière votre tête?

    How about you play a lovely game of hide and go fuck yourself? Comment vous jouez sur un jeu de cacher et vous allez fuck?

    26. 26. When was the last time you went dancing while under the influence? À quand remonte la dernière fois, vous êtes allés danser sous l'influence?

    If I’m dancing, I’m under the influence. Si je suis la danse, je suis sous l'influence.

    27. 27. Nickname? Pseudo?

    Handsome Harry Hungwell Handsome Harry Hungwell

    28. 28. Describe what you are wearing in detail? Décrivez ce que vous portez en détail?

    This old thing? Cette vieille chose? It’s just a little something I picked up from a hooker friend of mine. C'est juste un petit quelque chose, je repris de hooker un de mes amis.

    29. 29. What do you think about people who party a lot? Que pensez vous des gens qui une partie beaucoup?

    I think they need to start inviting me to parties. Je pense qu'ils doivent commencer m'avoir invité à des parties.

    30. 30. Does talking about sex make you uncomfortable? T-il parler de sexe vous faire mal à l'aise?

    No, but this thong and ball gag does. Non, mais ce string balle et ne gag.

    31. 31. Are you one of those people who obsesses over Hollister? Êtes-vous une de ces personnes qui obsesses sur Hollister?

    Who obsesses over Hollister? Qui obsesses sur Hollister? Have you ever been there? Avez-vous jamais été? It’sa tiny shit hole-in-the-wall cow town NOWHERE near a beach. C'est un petit trou de merde-in-the-wall vache NULLE PART ville près d'une plage. And there aren’t any hookers there. Et il n'ya pas de hookers.

    32. 32. What was the last CD you purchased? Quel est le dernier CD que vous avez acheté?

    I steal everything I own. Je voler tout ce que je propre.

    33. 33. What are two bands or singers that you will always love? Quels sont deux groupes ou chanteurs que vous trouverez toujours l'amour?

    Michael Bolton and Insane Clown Posse. Michael Bolton et Insane Clown Posse. I’m waiting for them to tour together. Je suis d'attente pour eux de visiter ensemble.

    34. 34. What of the seven deadly sins are you guilty of? Qu'en est-il des sept péchés capitaux sont rendus coupables de vous?

    If they were deadly, I wouldn’t be sitting here answering this silly questionnaire, would I? Si elles sont mortelles, je ne serais pas assis ici de répondre à ce questionnaire stupide, aurais-je?

    35. 35. Did you just have to google the seven deadly sins to see what they were? Avez-vous suffit de google les sept péchés capitaux de voir ce qu'ils sont?

    Of course not. Bien sûr que non. I have them tattooed on my thigh in a really beautiful floral script. Je les ai tatoué sur ma cuisse dans une très belle écriture florale.

    36. 36. Where is your favorite place to get coffee? Où est votre endroit préféré pour obtenir le café?

    The tallest mountain in Nicaragua. La plus haute montagne au Nicaragua. It’sa bitch running the extension cord up there, though. C'est une chienne le fonctionnement rallonge là-haut, si.

    37. 37. Have you ever been offered a job? Avez-vous jamais été offert un emploi?

    No, I have always sought them out. Non, j'ai toujours cherché à eux.

    38. 38. Have you ever stolen anything off of a road? Avez-vous déjà volé quelque chose hors d'une route?

    I wouldn’t call my roadkill collection stealing so much as recycling. Je n'appellerais pas mon Roadkill collecte vol tant que le recyclage.

    39. 39. When was the last time you dyed your hair? À quand remonte la dernière fois que vous avez teint vos cheveux?

    My hair has been dyed so much that my natural color surrendered. Mes cheveux teints a été à tel point que ma couleur naturelle remis.

    40. 40. Who was the last person you rode in a car with? Qui a été la dernière personne que vous roulé dans une voiture?

    I’ve already told you to stop asking me about the hooker. J'ai déjà dit vous demandant de mettre fin à moi de le Hooker. I’m not going to answer any more questions about her. Je ne vais pas répondre à toutes les autres questions à son sujet.

    41. 41. Have you kissed somebody in the last 2 weeks? Avez-vous embrassé quelqu'un dans les 2 dernières semaines?

    No, but I’ve given 637 blowjobs. Non, mais j'ai donné 637 pipes. It’s been a slow month. Il a été un lent mois.

    42. 42. Miss someone? Mlle quelqu'un?

    Yes, but my aim is getting better. Oui, mais mon but est de mieux en mieux.

    44. 44. Is there someone you want to fight? Existe-t-il quelqu'un que vous voulez lutte?

    No, but I can think of a few that I’d like to wrestle. Non, mais je ne peux penser à un petit nombre que je souhaite lutter.

    Do you have a question for Jester? Avez-vous une question pour Jester? Leave it in the comments section or drop him a line . Laissez-le dans la section commentaires ou déposer une ligne de lui. No question goes unanswered. Pas question restent sans réponse.

    9 Responses to “Ask Jester: A Myspace Questionnaire” 9 réponses à "Demandez Jester: Myspace Un questionnaire"

    I’d like chicken in my soup, please. J'aimerais poulet dans ma soupe, s’il vous plaît. :-)

    Miss Britt wrote on December 5th, 2007 at 5:16 am Mlle Britt a écrit sur Décembre 5th, 2007 à 5:16 am

    damn, you are one up on me in the blowjob category. damn, vous êtes un sur moi dans la catégorie pipe. i had better get to work. j'ai dû mieux se rendre au travail.

    hellohahanarf wrote on December 5th, 2007 at 5:41 am hellohahanarf a écrit sur Décembre 5th, 2007 chez 5:41 am

    Thief! Voleur! Absconder! Scoundrel!

    Actually, I might steal this for Sunday - these questions could be good ones to answer. En fait, je pourrais voler pour ce dimanche - ces questions pourraient être bons pour répondre.

    Avitable wrote on December 5th, 2007 at 6:51 am Avitable a écrit sur Décembre 5th, 2007 at 6:51 am

    Miss Britt - Excellent choice. Mlle Britt - Excellent choix. I’ll pick out a special thermos for you. Je vais choisir un thermos pour vous.

    hello - Just one? Bonjour - Un seul? The number has gone up since I wrote this post. Le nombre a augmenté depuis que j'ai écrit ce poste.

    Avitable - I’ll give you permission, since you’ll just do it anyway. Avitable - Je vais vous donner la permission, puisque vous vous reste plus qu'à le faire de toute façon. : D Can’t wait to compare your answers with mine…. Je ne peux plus attendre afin de comparer vos réponses avec le mien…. I know you’ve got a dead hooker hanging out at your place, too. Je sais que vous avez un mort hooker suspendu à votre place, trop.

    jester wrote on December 5th, 2007 at 3:24 pm bouffon a écrit sur Décembre 5th, 2007 at 3:24 pm

    that was hilarious. qui a été hilarant. I’ve missed you.where have I been? J'ai raté mon you.where ai-je été?

    ginamonster wrote on December 5th, 2007 at 11:07 pm ginamonster a écrit sur Décembre 5th, 2007 à 11:07 pm

    Ginamonster - I was going to ask you the same question… Ginamonster - J'allais vous poser la même question…

    jester wrote on December 6th, 2007 at 3:50 pm bouffon a écrit sur Décembre 6th, 2007 at 3:50 pm

    You are so not right. Vous êtes donc pas droit. I so love that about you. I afin que l'amour à votre sujet.

    Lori wrote on December 6th, 2007 at 6:50 pm Lori a écrit sur Décembre 6th, 2007 at 6:50 pm

    Lori - It’sa good thing I’m not right, otherwise I’d have nothing to say. Lori - C'est une bonne chose que je ne suis pas droit, sinon je n'ai rien à dire. And you’d have nothing to read. Et vous n'avez rien à lire.

    jester wrote on December 7th, 2007 at 3:01 pm bouffon a écrit sur Décembre 7th, 2007 at 3:01 pm

    I might have been in a drunkin stupor from mixing peach fresca and SoCo. J'aurais peut-être été drunkin dans un mélange de stupeur pêche fresca et SOCO. But in reality, I’m not really sure. Mais en réalité, je ne suis pas vraiment sûr. I’ll let you know when I find out. Je vous tiendrai au courant quand je le découvrir.

    ginamonster wrote on December 8th, 2007 at 12:36 am ginamonster a écrit sur Décembre 8th, 2007 at 12:36 am

    Say something already! Dis quelque chose déjà!

    Related Posts from the Past: Postes du passé:

    • Jester asks YOU a question... Jester vous demande une question ...
    • An Abbreviated Mood Un abrégé humeur
    • No One Gets Me No One Gets Me
    • Jester Show Promos Jester Voir Promos
    • Avitable's Questionnaire Avitable du questionnaire


    « The Catholic Coloring Book «Le livre à colorier catholique
    Adventures on BART » Aventure sur BART »
    Theme by Got Chance and Nitrogen Designs Powered by Wordpress Thème par Got chance et de l'azote Dessins Powered by WordPress