Jestertunes Jestertunes
  • Home Accueil

Pages On This Site Les pages de ce site

  • About À propos de
  • Archives Archives
  • Best of Jestertunes Best of Jestertunes
  • Blogroll Blogroll
  • Contact Contact
  • Democracy in Action (Polls) La démocratie en action (Enquêtes)
  • Hire Me Location-moi
  • Jestertunes Home Page Jestertunes Page d'accueil
  • Photo Album Album photo
  • The Record Contract Index Le dossier du contrat index
  • Web Rings Web Rings
  • What I’m Listening To Ce que je suis à l'écoute

The Jester Show Voir le bouffon

If you can't call in live to participate in the weekly topic discussion, give me a call on the Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. Si vous ne pouvez pas appeler en direct à participer à l'hebdomadaire sujet de discussion, donnez-moi un appel sur la ligne Jestertunes Listener: (415) 578-3249. You can call anytime, if I'm feeling spunky, I might even answer the call! Vous pouvez appeler à tout moment, si je me sens spunky, je pourrais même répondre à l'appel!

Subscribe To This Site Abonnez-vous à ce site

Enter your email address: Entrez votre adresse e-mail:

Delivered by FeedBurner Enseigné par FeedBurner

Subscribe in a reader S'abonner dans un lecteur

Tweeting... Tweeting ...

  • New Mobile Pic! Nouveau pic mobile! Multimedia message: JesterNCal posted a photo: http://tinyurl.com/66z7aj 14 hrs ago Message multimédia: JesterNCal affiché une photo: http://tinyurl.com/66z7aj il ya 14 heures
  • I totally posted pictures of Hilly's boobs: http://www.flickr.com/photos/jestertunes/2636008266/ 15 hrs ago Je suis tout récemment des photos de seins Hilly: http://www.flickr.com/photos/jestertunes/2636008266/ il ya 15 heures
  • New Mobile Pic! Nouveau pic mobile! Multimedia message: JesterNCal posted a photo: What a pair http://tinyurl.com/6l2haa 15 hrs ago Message multimédia: JesterNCal affiché une photo: Qu'est-ce qu'un paire http://tinyurl.com/6l2haa il ya 15 heures
  • More updates... Plus de mises à jour ...

What People Are Saying Ce que les gens ont à dire

    • tisort : thanks for the article tisort: merci pour l'article
    • ginamonster : Have I told you lately that i miss you? ginamonster: Avez-je vous l'ai dit récemment que tu me manques? ginamonsters last blog post.. ginamonsters dernier blog ..
    • hello haha narf : well if you need a place for those wonderful hands... bonjour NARF haha: et si vous avez besoin d'un endroit merveilleux pour les mains ... oh wait. Oh, attends. damn gay thing again, huh? damn gay chose de nouveau, hein? rrrrrrrrrrrr.
    • heather : ahhh, now that makes sense. Heather: ahhh, maintenant ça fait du sens. i too was having issues with the roundup post which were resolved by switching to mozilla. i était trop rencontrez des problèmes avec la poste tour d'horizon qui ont été résolus en passant à mozilla. ...
    • heather : everywhere but here must be. Heather: partout, mais doit être ici. :-) btw, showed brat (my baby sister) your friday hotness post and she's linked to you on her... :-) BTW, a montré brat (mon bébé sœur) Vendredi hotness votre poste et elle est reliée à vous sur son ...
  • Flickr!

    www. flick r .com www. flick r. com
    This is a Flickr badge showing public photos and videos from JesterNCal . Il s'agit d'un badge Flickr montrant les photos publiques et les vidéos de JesterNCal. Make your own badge here . Faites votre propre badge ici.

    Plurk!

    Recently Récemment

    • I’m not here man. Je ne suis pas ici l'homme.
    • Roundup Roundup
    • Friday Hotness Vendredi Hotness
    • The Monday Why Not? Le lundi pourquoi pas? Edition of The Jester Show Edition de montrer le bouffon
    • The Jester Show - Late Sunday Passive Aggressive Edition Le bouffon Show - Dimanche fin passive agressive édition
    • Mourning Deuil
    • A Moment of Silence A Moment of Silence
    • Friday Hotness Vendredi Hotness

    English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flag
    German flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flag
    Russian flag    
    By N2H
    Jan 03 Janvier 03
    Le dossier du contrat, partie XVI: Toni's Party
    in Band , Music , Relationships dans la bande, Musique, relations

    Welcome to Jestertunes! Bienvenue à Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Si vous êtes nouveau ici, vous mai souhaite m'abonner à mon flux RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. N'hésitez pas à laisser un commentaire, lire les archives, et amusez-vous. See you again real soon! Vous revoir bientôt réel!

    Table of contents for The Record Contract Table des matières pour le dossier du contrat

    1. The Record Contract; Part I: The Audition Le dossier du contrat; Partie I: l'audition
    2. The Record Contract; Part II: The Callback Le dossier du contrat; Partie II: le rappel
    3. The Record Contract; Part III: The Phone Call Le dossier du contrat; partie III: l'appel
    4. The Record Contract; Part IV: The Gathering Le dossier du contrat; Partie IV: The Gathering
    5. The Record Contract; Part V: Getting To Know You Le dossier du contrat; Partie V: Getting to Know You
    6. The Record Contract; Part VI: Growing Closer Le dossier du contrat; partie VI de plus en plus plus près
    7. The Record Contract; Part VII: Trouble in Paradise Le dossier du contrat; Partie VII: Trouble in Paradise
    8. The Record Contract; Part VIII: Pressure Rising Le dossier du contrat, partie VIII: L'augmentation de pression
    9. The Record Contract; Part IX: Decisions, Decisions Le dossier du contrat; partie IX: Décisions, décisions
    10. The Record Contract; Part XI: Meanwhile Le dossier du contrat; Partie XI: temps
    11. The Record Contract; Part XII: The Studio Le dossier du contrat; partie XII: le studio
    12. The Record Contract; Part XIII: The Contract Le dossier du contrat; Titre XIII: Le contrat
    13. The Record Contract; Part XIV: Bonding Le dossier du contrat; Partie XIV: Bonding
    14. The Record Contract; Part XV: A Response Le dossier du contrat; Partie XV: Une réponse
    15. The Record Contract; Part XVI: Toni’s Party Le dossier du contrat, partie XVI: Toni's Party
    16. The Record Contract; Part XVII: Waiting Game Le dossier du contrat; partie XVII: Waiting Game
    17. The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls Le dossier du contrat; partie XVIII: le marteau tombe
    18. The Record Contract; Part XIX: A Realization Le dossier du contrat; partie XIX: Une réalisation
    19. The Record Contract; Part XX: A Pinch of Insult Le dossier du contrat; partie XX: Une pincée d'insulte

    I was spending more and more time with Hoss, writing music, hitting the clubs, and being introduced to some of the country music industry’s biggest names. Je passais de plus en plus de temps avec Hoss, écrire de la musique, frapper les clubs, et mises en place pour certains des pays de l'industrie de la musique plus grands noms.

    Toni Vin 2004 One of my favorite persons I met during this time period was a woman by the name of Toni Wine . Un de mes préférés personnes que j'ai rencontrés au cours de cette période était une femme du nom de Toni Wine. When I first met Toni, her name was not familiar to me, and I had no idea who she was. Lorsque j'ai rencontré pour la première fois Toni, son nom n'était pas connu de moi, et je n'avais aucune idée de qui elle était. I just knew that she was wickedly funny, kind, and was genuinely interested in my situation with Atlantic Records. Je savais juste qu'elle était wickedly funny, la nature, et a été véritablement intéressé par ma situation avec Atlantic Records. She dispensed a lot of valuable advice and wisdom. Elle a dispensé un grand nombre de précieux conseils et la sagesse.

    I first began to realize that she was someone that I should have known by name while attending the movie “Jerry Maguire.” J'ai commencé à réaliser qu'elle était quelqu'un que je connais de nom, tout en fréquentant le film "Jerry Maguire".

    You may remember the scene from the movie in which Chad, the Nanny, holds up a Miles Davis cd and declares it to be the best recording in history. Vous rappelez-vous mai la scène du film dans lequel le Tchad, Nanny, titulaire d'un Miles Davis cd et il déclare être le meilleur enregistrement de l'histoire. Toni leaned over and whispered to me, “My ex-husband played on that record.” Toni penché sur et me chuchota: «Mon ex-mari a joué sur ce dossier."

    After the movie, we headed back to Hoss’ house for margaritas and I asked Toni exactly where in the music food chain she fit in. I was not exactly prepared for her response. Après le film, nous nous sommes dirigés Hoss retour à la maison pour margarita et j'ai demandé où Toni exactement dans la musique de la chaîne alimentaire, elle fit po je n'étais pas exactement préparé pour sa réponse.

    She laughed and said, “You’re pretty young. Elle a ri et a dit: «Vous êtes très jeune. The only thing you probably know about is this: Meow Meow Meow Meow…” she sang the Meow Mix commercial jingle. La seule chose que vous savez sans doute, c'est ceci: Meow Meow Meow Meow… »at-elle chanté le Meow Mix commercial jingle. I laughed and said, “Are you serious?” J'ai ri et a dit: «Êtes-vous sérieux?"

    Hoss interjected, “Yes that was her. Interjected Hoss: «Oui c'est elle. But Toni, you might be surprised what Paul knows. Mais Toni, vous pourriez être surpris de ce que Paul sait. He knows more old music than I do.” Il en sait plus ancienne musique que je fais. "

    Toni said, “Ok, do you know the song Black Pearl?” I said, “Which version, Horace Mann?” Toni’s eyes grew a bit wide, obviously surprised that I knew the song, “It doesn’t matter which version. Toni a dit: «Ok, savez-vous la chanson Black Pearl?" Je l'ai dit, "Quelle version, Horace Mann?" Toni a augmenté les yeux un peu large, évidemment surpris que je connaissais la chanson, "Il n'a pas d'importance version. I wrote it.” Je l'ai écrit. "

    “Cool!” I said. "Cool!" Ai-je dit.

    Hoss jumped in again, “Toni, tell him.” Hoss a sauté à nouveau, "Toni, dites-lui."

    “Oh, all right. "Oh, all right. Paul, have you ever heard of Tony Orlando and Dawn?” Paul, avez-vous jamais entendu parler de Tony Orlando et Dawn? "

    “Of course,” I responded. "Bien sûr", j'ai répondu.

    “Ok, I was one of ‘Dawn.’ How about the Archies?” "Ok, j'ai été une de" L'aube ". Qu'en est-il des Archies?"

    Toni Vin 1969 “Definitely,” and then I started singing ‘Sugar Sugar.’ "Absolument", puis j'ai commencé à chanter «Sugar Sugar".

    Toni broke into song, too… doing an exact take of the line “I’m gonna make your life so sweet…” and she said “I was the voice of Betty AND Veronica.” Toni a éclaté en chanson, trop… faire prendre une exacte de la ligne «Je vais vous rendre la vie si douce…» et elle a déclaré: «J'ai été la voix de Betty et Veronica."

    I was stunned into silence, as of course I had known that song my entire life, and you know that line is the HIGHLIGHT of the entire song. J'ai été stupéfait en silence, au cours j'avais su que la chanson toute ma vie, et vous savez que la ligne est le point culminant de toute la chanson.

    Hoss started laughing and said, “She’s also leaving out that she’s the most successful songwriter in BMI history. Hoss a commencé à rire et dit: «Elle est également en laissant de côté qu'elle est la plus réussie auteur en IMC histoire. You know the group The Mindbenders from the 60’s?” Vous savez le groupe Mindbenders des années 60? "

    “Yeah,” I said. "Oui," ai-je dit. “They did that song ‘Groovy Kind of Love.’” "Ils ont fait cette chanson 'Groovy Kind of Love."

    Hoss said, “Yeah. Hoss a dit: «Ouais. Toni sang on that record, and she wrote that song with Carole Sager. Toni chanté sur ce dossier, et elle a écrit cette chanson avec Carole Sager. You can also hear her singing with Willie Nelson on ‘Always on My Mind.’ ” Vous pouvez également entendre son chant avec Willie Nelson sur "Always on My Mind". "

    I totally geeked out in my head for a while, I couldn’t even look at Toni for a few minutes. Je suis tout à geeked dans ma tête pendant un moment, je ne pouvais même pas regarder Toni pendant quelques minutes. When I finally managed to say something, it was something feeble along the lines of “My parents are going to shit when they hear about this.” Lorsque j'ai enfin réussi à dire quelque chose, il est une chose faible dans le sens de "Mes parents sont en cours de merde quand ils entendent parler de cela."

    A few weeks later, I was invited to Toni’s birthday party. Quelques semaines plus tard, j'ai été invité à l'anniversaire de Toni partie. I can’t even tell you who was in attendance, because I was a bit overwhelmed by the sea of recognizable faces. Je ne peux même pas vous dire qui était en présence, parce que j'étais un peu débordé par la mer de visages reconnaissables. I was used to meeting celebrities by now, but that had always been in a one-on-one situation. J'avais l'habitude de rencontrer des célébrités maintenant, mais qui a toujours été en tête-à-une situation. A room full of people that I had sang along with, or watched in films and videos was out of my comfort zone. Une salle pleine de gens que j'avais chanté avec, ou observé dans des films et des vidéos était hors de ma zone de confort. I stuck pretty closely to Devon O’Day, Hoss and Mama Sharon. Je coincé assez étroitement à Devon O'Day, Hoss et Mama Sharon.

    Near the end of the party, the crowd insisted that Toni sing some of her songs . Vers la fin de la partie, la foule a insisté pour que Toni chanter quelques-unes de ses chansons. There was a keyboard set up and several microphones at the end of the room. Il a été un clavier mis en place et plusieurs micros à la fin de la pièce. Toni took her place behind the keyboard and asked Devon, Hoss and I to come up to sing with her. Toni a pris sa place derrière le clavier et a demandé à Devon, Hoss et moi pour venir à chanter avec elle. Devon and Hoss needed no introduction to the people in the room, but when I stepped up she introduced me as one of her favorite new friends and quickly explained to the crowd that I was in talks with Atlantic Records. Devon et Hoss n'a pas besoin d'être mise en place à la population dans la chambre, mais quand j'ai accéléré, elle m'a présenté comme l'un de ses préférés de nouveaux amis et rapidement expliqué à la foule que j'étais en pourparlers avec Atlantic Records.

    And then she started playing songs that I had forgotten that I knew. Et puis elle a commencé à jouer des chansons que j'avais oublié que je connaissais. All of them had been written by her. Tous avaient été écrites par elle. Devon, Hoss and I sang harmonies and backups. Devon, Hoss et j'ai chanté les harmonies et les sauvegardes.

    I even got to sing a lead verse on ‘Groovy Kind of Love.’ J'ai même eu à chanter un verset plomb sur "Groovy Kind of Love".

    Previous in series Next in series Précédent dans la série suivante en série
    8 Responses to “The Record Contract; Part XVI: Toni’s Party” 8 Responses to "The Record du contrat; Partie XVI: Toni's Party"

    Who don’t you know? Qui ne vous le savez? I am sure that list would be shorter. Je suis sûr que cette liste serait plus courte. You have lead a pretty exciting life. Vous devez mener une vie très excitant. Maybe I should be more star struck when I hang out with ya. Peut-être que je devrais être plus star frappé quand je tenir avec ya. Because I hardly think my selling Robin of Batman and Robin fame hardly counts as a celebrity interaction. Parce que je pense que mon guère de vente Robin de Batman et Robin renommée guère considéré comme une célébrité interaction.

    Daniel wrote on January 3rd, 2007 at 11:17 pm Daniel a écrit sur Janvier 3rd, 2007 at 11:17 pm

    Damn - your life has been WAYYYYYY cooler than mine. Damn - votre vie WAYYYYYY a été plus froid que la mienne. I can’t even offer to sleep with you for a slice of it, so I’m stumped. Je ne peux même pas offrir à dormir avec vous pour une tranche de celle-ci, donc je suis stumped.

    Miss Britt wrote on January 4th, 2007 at 9:36 am Mlle Britt a écrit sur Janvier 4, 2007 at 9:36 am

    [...] The Record Contract; Part XVII: Waiting Game After the mini-concert at Toni Wine’s birthday party, I was standing near the bar when an older gentleman approached me. [...] Le compte rendu du contrat, la partie XVII: Waiting Game Après le mini-concert à Toni Vins fête d'anniversaire, j'étais debout près du bar quand un gentilhomme plus approché de moi. [...]

    Jestertunes » The Record Contract; Part XVII: Waiting Game wrote on January 4th, 2007 at 1:22 pm Jestertunes »Le compte rendu du contrat, la partie XVII: Waiting Game a écrit sur Janvier 4, 2007 at 1:22 pm

    Daniel - I don’t know. Daniel - Je ne sais pas. That list is pretty long. Cette liste est assez longue. No reason to be star struck. Pas de raison d'être frappé étoiles. My life is pretty boring these days. Ma vie est assez ennuyeux ces jours-ci. : D

    Miss Britt - You can offer, a girl still likes to be noticed! Mlle Britt - Vous pouvez offrir, encore une fille aime être remarqué!

    jester wrote on January 5th, 2007 at 1:02 am bouffon a écrit sur Janvier 5th, 2007 chez 1:02 am

    So I’ve been reading your recording contract series with a lot of interest. J'ai donc été la lecture de votre contrat d'enregistrement avec une série beaucoup d'intérêt. I’ve been in the industry for a while now and it sounds like you had a production deal. J'ai été dans l'industrie pendant un certain temps maintenant et il semble que vous aviez une production de choses. While it sounds bad (because they usually are for the artists) It can be considered standard. S'il n'est pas bon (parce qu'ils sont généralement pour les artistes) Il peut être considéré comme norme. Most artists sign them with the hopes of renegotiating upon success. La plupart des artistes les signer avec l'espoir de renégociation en cas de succès. For Example, Toni Braxton, TLC etc… They all had shitty production deals at first. Par exemple, Toni Braxton, TLC, etc… Ils avaient tous shitty de production au début. I don’t know if you should be bagging on delicious (who would name their child that I don’t know) Why wouldn’t he want to make money off a group that he founded. Je ne sais pas si vous devriez être sur d'ensachage délicieux (qui serait le nom de leurs enfants que je ne connais pas) Pourquoi serait-il pas vouloir faire de l'argent sur un groupe qu'il a fondé. Since he only co-produced he probably had to split it with other producers as well. Depuis qu'il a seulement co-produit, il a probablement de le scinder avec d'autres producteurs ainsi. It sounds like you are unsure of your decision to join the group. Il semble que vous n'êtes pas sûr de votre décision de rejoindre le groupe. Just remember the music industry is full of slimball people, even the ones who smile in your face, like the guy at your record company who was willing to steal you. Rappelez-vous l'industrie de la musique est pleine de slimball personnes, même celles qui sourire sur votre visage, comme les gars à votre compagnie de disque qui est prêt à vous voler. I’m curious though, what happened after he told you to wait 48 hours? Je suis curieux si, après ce qui s'est passé il vous l'a dit attendre 48 heures?

    Dave wrote on January 15th, 2007 at 2:44 am Dave a écrit sur Janvier 15, 2007 at 2:44 am

    The Record Contract is that which It sounds like you are unsure of your decision to join the group. Le compte rendu du contrat est celui qui Il semble que vous n'êtes pas sûr de votre décision de rejoindre le groupe. Just remember the music industry is full of slimball people,The only thing you probably know about is this:click on this link Rappelez-vous l'industrie de la musique est pleine de slimball personnes, la seule chose que vous savez sans doute, c'est ceci: cliquez sur ce lien

    Ty Cohen wrote on March 1st, 2007 at 9:55 pm Ty Cohen a écrit sur Mars 1st, 2007 at 9:55 pm

    Hey Paul, I cannot believe I stumbled onto your website! Bonjour Paul, je ne peux pas croire que je suis tombé sur votre site! I was “Googling” myself to see if there was anything new about me on there. J'ai été "avec Google" moi-même pour voir s'il y avait quelque chose de nouveau sur moi là-bas. Since I have retired I don’t get much limelite stuff any more. Depuis que j'ai pris sa retraite je n'ai pas beaucoup de limelite plus que tout. I still talk to Hoss, once in a while. Je continue à parler à Hoss, de temps en temps. Yes, he is still alive but not the same person he was back in the day. Oui, il est encore en vie mais pas la même personne, il est de retour dans la journée. I would love to hear from you. J'aimerais beaucoup entendre parler de vous. I wish you all the best there is in life! Je vous souhaite à tous le meilleur il est dans la vie! Love, Mama Love, Mama

    Mama Sharon wrote on June 20th, 2007 at 1:54 pm Mama Sharon a écrit le Juin 20, 2007 at 1:54 pm

    Mama! - I have so many wonderful memories of you. -- J'ai tant de merveilleux souvenirs de vous. I hope Florida is treating you well. J'espère que la Floride est le traitement de vous. I’ll shine all the limelights on you that you could want! Je vais briller toutes les limelights sur vous que vous pourriez désirer!

    jester wrote on June 20th, 2007 at 3:35 pm bouffon a écrit le Juin 20, 2007 at 3:35 pm

    Say something already! Dis quelque chose déjà!

    Related Posts from the Past: Postes du passé:

    • The Record Contract Index Le dossier du contrat index
    • Record Contract Index Record du contrat index
    • The Record Contract; Part XVII: Waiting Game Le dossier du contrat; partie XVII: Waiting Game
    • The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls Le dossier du contrat; partie XVIII: le marteau tombe
    • The Rest of the Story Le reste de l'histoire


    « A Look Back «A Look Back
    Friday Hotness » Vendredi Hotness »
    Theme by Got Chance and Nitrogen Designs Powered by Wordpress Thème par Got chance et de l'azote Dessins Powered by WordPress