Welcome to Jestertunes! Bienvenue à Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Si vous êtes nouveau ici, vous mai souhaite m'abonner à mon flux RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. N'hésitez pas à laisser un commentaire, lire les archives, et amusez-vous. See you again real soon! Vous revoir bientôt réel!

We met online, back in the glory days of AOL , you know when there wasn’t an alternative. Nous nous sommes rencontrés en ligne, dans les jours de gloire d'AOL, vous savez quand il n'y avait pas une alternative. It was 1998 and I had just moved to California. Il a été 1998 et je venais tout juste déménagé en Californie. I was living alone in my cute 2 bedroom apartment in the ghetto of Fairfield. Je vivais seul dans mon mignon appartement 2 chambres dans le ghetto de Fairfield. He was from Sacramento. Il a été de Sacramento.
We talked online for an evening, and spent a few nights talking to each other on the phone. Nous avons parlé en ligne pour un soir, et passé quelques nuits à parler les uns aux autres sur le téléphone. He had no picture to share (remember it was ‘98… digital cameras and scanners weren’t exactly common). Il n'a pas d'image à partager (souvenez-vous qu'il est… 98 appareils photo numériques et les scanners ne sont pas exactement commun). So there was a quite lengthy description of himself included in our conversations about books, and movies, and music. Il y avait donc une très longue description de lui-même inclus dans nos conversations sur les livres et les films et la musique. He had seen pictures of me, as I was an early adopter of a flatbed scanner. Il avait vu des photos de moi, comme je l'ai été un pionnier d'un scanner à plat.
He described himself as 5′9″ latin, with black hair, brown eyes, with an eyebrow piercing. Il a décrit lui-même comme 5'9 "latin, avec les cheveux noirs, yeux bruns, avec un sourcil piercing. He was studying dance, and described himself as having a “dancer’s body” and a “fairly muscular 165 pounds.” He was 22. Il étudie la danse, et lui-même décrit comme ayant une "danseuse du corps" et une "assez musclée de 165 livres." Il était de 22.
Be still my heart. Soyez toujours mon coeur. These are some of my favorite things! Telles sont quelques-unes de mes choses préférées! Shorter than me, dark hair and eyes, a bit alternative, artistic, in much better shape than myself, and slightly younger. Plus courte que moi, cheveux foncés et les yeux, un peu alternatif, artistique, en bien meilleure forme que moi-même, et un peu moins. Yippee! The fact that he could carry on a conversation about books and movies and music meant that I was in danger of meeting someone I could be with. Le fait qu'il puisse exercer une conversation sur les livres et les films et la musique signifiait que j'étais en danger de rencontrer quelqu'un que je puisse être.
We made plans to meet on a Friday evening. Nous avons fait des plans pour répondre sur un vendredi soir. I would take off work a bit early and head the 40 miles to downtown Sacramento. Je voudrais prendre un arrêt de travail un peu tôt et la tête 40 milles au centre-ville de Sacramento. He’d stay at work a bit late and we’d meet at Starbucks. Il avait séjour sur le lieu de travail un peu tard et nous réunit au Starbucks. He was missing his carpool, so I had agreed to make sure he got home after we grabbed some coffee and maybe went out to dinner after. Il a été son manque de covoiturage, de sorte j'avais décidé de vous assurer qu'il a la maison après nous attrape un café et peut-être est sorti après dîner.
I arrived at Starbucks right on time. Je suis arrivé à Starbucks juste à temps. I walked in, anxious to meet Dominic and move on with the rest of our lives together. Je me suis promené, hâte de rencontrer Dominique et aller de l'avant avec le reste de notre vie ensemble. He’d teach me Spanish, I’d teach him to play the guitar, and oh how my cats would adore him. Il vous enseigner l'espagnol moi, je lui apprendre à jouer de la guitare, et oh comment mes chats ne l'adorer.
There was only one person in the place, looking out the window. Il y avait seulement une personne dans l'endroit, en regardant par la fenêtre. I paid him no attention and ordered some syrupy sweet disgusting $4 latte and sat down. Je lui a versé aucune attention et a ordonné une sirupeux doux dégoûtant $ 4 latte et s'assit.
And waited. Et attendu.
A couple of guys came in and left while I was sitting there. Un couple de gars est arrivé et à gauche alors que j'étais assis là. No one fit Dominic’s description, and I was beginning to think I had been stood up. Nul ne correspondent Dominic la description, et je commence à penser que j'avais été levé.
And then, the guy who had been sitting across the room the whole time looked my way and smiled. Et puis, le mec qui était assis dans la salle tout le temps sur mon chemin et a souri. He had an eyebrow piercing. Il avait un sourcil piercing. I approached him warily, and said, “Are you Dominic?” Je me suis approché de lui warily, et dit: «Es-tu Dominique?"
“Yeah. "Oui. I thought that was you, but wasn’t completely sure,” he replied. Je pensais que c'était vous, mais n'était pas complètement sûr ", at-il répondu.
“Huh, well, I suppose we should get out of here,” I said, trying very hard to disguise the annoyance in my voice. "Hein, bon, je suppose que nous devrions sortir d'ici," je l'ai dit, s'efforce de dissimuler l'ennui dans ma voix.
We walked out and headed toward my car. Nous avons marché et se dirige vers ma voiture. Buckled in, and I started the car. Déformée, et j'ai commencé à la voiture. “You’re going to have to give me directions to your place. "Vous allez avoir à me donner sens à votre place. I don’t my way around very well,” I said. Je ne suis pas dans mon sens très bien », ai-je dit.
“We’re not going to dinner?” "Nous n'allons pas à dîner?"
“No. "Non I really have to get home.” J'ai vraiment besoin d'avoir la maison. "
He gave me directions to the freeway, and we drove in silence for a few minutes. Il m'a donné les indications pour l'autoroute, et nous conduit dans le silence pendant quelques minutes.
“You’re upset with me,” he said. "Vous êtes rompu avec moi», at-il dit. “I don’t understand what’s wrong.” "Je ne comprends pas ce qui ne va pas."
“Well, let me count the number of things that are wrong,” my voice was rising commiserate with my annoyance level. "Eh bien, permettez-moi de compter le nombre de choses qui sont dans l'erreur», ma voix est en augmentation commiserate avec ma gêne. “First, you are not latino. "Tout d'abord, vous n'êtes pas latino. You are filipino. Vous êtes philippins. Second, you are barely five foot two, six inches shorter than you told me. Deuxièmement, vous êtes à peine cinq pieds deux, six pouces plus courte que vous m'avez dit. Thirdly, you told me more than once that you had a dancer’s body. Troisièmement, vous m'avez dit plus d'une fois que vous aviez un corps du danseur. I’m willing to bet that you outweigh me. Je suis prêt à parier que vous l'emportent sur moi. I’m guessing that you are wearing sweatpants with a blazer because you can’t find slacks with a big enough waist and short enough inseam to fit you. Je devine que vous portez sweatpants avec un blazer parce que vous ne pouvez pas trouver des pantalons avec une taille assez grande et assez court pour répondre inseam vous. Dancer’s body!? Le corps de danseur? What did you do, EAT THE DANCER?!?” Qu'avez-vous fait, le danseur MANGER?? "
I don’t know if I have ever been that completely mean to another person before, possibly not since, but I was furious. Je ne sais pas si j'ai jamais été complètement que signifie pour une autre personne avant, peut-être pas depuis, mais j'ai été furieux.
We rode in silence, save for his directing me to his place just outside of town. Nous avons roulé en silence, sauf pour moi le sens de sa place juste à l'extérieur de la ville. When we pulled up in front of his house, he said, “Thanks for the ride. Lorsque nous avons tiré vers le haut en face de sa maison, at-il dit, "Merci pour la balade. The bus ride out here takes forever.” Le trajet prend ici à jamais. "
“So there’s no car pool, either, huh? "Il n'ya donc pas de voiture piscine, non plus, hein? I think you’ve lied about everything.” Je pense que vous avez menti à propos de tout. "
“I didn’t think you’d be interested in me or want to continue talking to me if I told you the truth,” he cried. «Je ne pense pas que vous êtes intéressés à moi ou si vous voulez continuer à parler à moi si je vous l'ai dit la vérité", at-il crié.
I responded with, “Now you’ll never know.” J'ai répondu, «Maintenant, vous ne savez jamais."
And I don’t know what possessed him to do this, maybe some last ditch act of desperation, maybe some psychosis or delusion, but just before he got out of the car, he said, “Don’t you want to see what you’re missing?” He pulled down his enormous sweat pants revealing a penis that I can only describe as tiny. Et je ne sais pas ce qui lui possède ce faire, peut-être certains fossé dernier acte de désespoir, peut-être certains psychose ou illusion, mais juste avant il en est sorti de la voiture, at-il dit, "Vous ne voulez pas voir ce que vous «Re manque-t-il tiré vers le bas de son pantalon de sueur énormes révélant un pénis que je ne peux que qualifier de petit. Seriously tiny. Sérieusement minuscules. Like shorter and with less girth than my pinkie finger tiny. À l'instar de court et avec moins de circonférence que mon petit doigt Pinkie. As in, I’ve seen bigger cocks on 5 year olds, tiny. Comme, je l'ai vu plus robinets sur les enfants de 5 ans, minuscules. Smaller than some clitorises tiny.* Plus petit que certains clitorises petit .*
“Dominic, I think you mean what YOU are missing,” I spat. "Dominique, je pense vous dire ce que vous manque:" Je craché. “I’m gonna bet your name isn’t even Dominic, am I right?” «Je vais parier votre nom n'est même pas Dominique, suis-je droit?"
He pulled his pants up, opened the car door, sighed and replied, “You’re right. Il a tiré son pantalon, a ouvert la portière de voiture, soupira et répondit: «Vous avez raison. It’s Doug.” C'est Doug. "
* The last time I saw a weenie that small, it was packed with 11 of its friends and stamped Vienna Sausage. * La dernière fois que j'ai vu un weenie que les petits, il est compressé avec 11 de ses amis et le cachet de saucisses de Vienne. That was one worm in need of a fish hook. Il s'agit là d'un ver dans le besoin d'un hameçon. David Letterman could have used it for a toothpick. David Letterman aurait pu utiliser pour une cure-dents. I didn’t know whether to tickle it, or pop it. Je ne savais pas si chatouiller, ou pop. His condom size was “innie.” He could have painted it green and gone trick or treating as a gherkin.** Sa taille a été préservatif "innie." Il aurait pu peint vert et se sont tour ou de les traiter comme un cornichon .**
** Yes, I did go for the dick jokes. ** Oui, je suis allé pour la bite blagues. You wanna fight about it? Vous voulez lutte à ce sujet?










