Jestertunes Jestertunes
  • Home Accueil

Pages On This Site Les pages de ce site

  • About À propos de
  • Archives Archives
  • Best of Jestertunes Best of Jestertunes
  • Blogroll Blogroll
  • Contact Contact
  • Democracy in Action (Polls) La démocratie en action (Enquêtes)
  • Hire Me Location-moi
  • Jestertunes Home Page Jestertunes Page d'accueil
  • Photo Album Album photo
  • The Record Contract Index Le dossier du contrat index
  • Web Rings Web Rings
  • What I’m Listening To Ce que je suis à l'écoute

The Jester Show Voir le bouffon

If you can't call in live to participate in the weekly topic discussion, give me a call on the Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. Si vous ne pouvez pas appeler en direct à participer à l'hebdomadaire sujet de discussion, donnez-moi un appel sur la ligne Jestertunes Listener: (415) 578-3249. You can call anytime, if I'm feeling spunky, I might even answer the call! Vous pouvez appeler à tout moment, si je me sens spunky, je pourrais même répondre à l'appel!

Subscribe To This Site Abonnez-vous à ce site

Enter your email address: Entrez votre adresse e-mail:

Delivered by FeedBurner Enseigné par FeedBurner

Subscribe in a reader S'abonner dans un lecteur

Tweeting... Tweeting ...

  • New Mobile Pic! Nouveau pic mobile! Multimedia message: JesterNCal posted a photo: http://tinyurl.com/5tkbv2 1 hr ago Message multimédia: JesterNCal affiché une photo: http://tinyurl.com/5tkbv2 il ya 1 heure
  • testisicles! 2 hrs ago testisicles! Il ya 2 heures
  • it's just not the same. 2 hrs ago c'est juste pas le même. Il ya 2 heures
  • More updates... Plus de mises à jour ...

What People Are Saying Ce que les gens ont à dire

    • Avitable : The high-pitched voice was a bit annoying, but that was pretty amusing. Avitable: La plus haute voix était un peu ennuyeux, mais c'est assez amusant. Avitables last blog post.. Avitables dernier blog ..
    • Hilly : Yay, that was funny! Hilly: Yay, c'était drôle! Hrm, I feel like I haven't seen you in ages, btw ;) Hillys last blog post.. Hrm, je suis comme je n'ai pas vu en vous les âges, btw;) Hillys dernier blog ..
    • Lisa : That was hilarious. Lisa: C'était hilarant. Thanks for sharing!!! Merci pour le partage!
    • The Absurdist : OMFG!!!!!!!!!!!!!!!!!!! L'absurde: OMFG !!!!!!!!!!!!!!!!!!! That was FUCKING HILARIOUS! Il s'agit là d'FUCKING HILARIOUS! I am going to re-put that on my blog ifyou are okay with it. Je vais re-mettre que sur mon blog Si vous êtes d'accord avec lui. OMFG!!... OMFG !!...
    • hello haha narf : wish i were there, too!! bonjour haha NARF: Wish I Were là aussi! post video of your band playing!! poste vidéo de votre orchestre! and of hilly's glorious boobage bouncing with umb dancing, k? et des collines du glorieux boobage rebond avec UMB danse, k? h... H. ..
  • Flickr!

    www. flick r .com www. flick r. com
    This is a Flickr badge showing public photos and videos from JesterNCal . Il s'agit d'un badge Flickr montrant les photos publiques et les vidéos de JesterNCal. Make your own badge here . Faites votre propre badge ici.

    Plurk!

    Recently Récemment

    • The Website is Down Le site est en panne
    • I’m not here man. Je ne suis pas ici l'homme.
    • Roundup Roundup
    • Friday Hotness Vendredi Hotness
    • The Monday Why Not? Le lundi pourquoi pas? Edition of The Jester Show Edition de montrer le bouffon
    • The Jester Show - Late Sunday Passive Aggressive Edition Le bouffon Show - Dimanche fin passive agressive édition
    • Mourning Deuil
    • A Moment of Silence A Moment of Silence

    English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flag
    German flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flag
    Russian flag    
    By N2H
    Nov 04 Novembre 04
    Le dossier du contrat; Titre XIII: Le contrat
    in Band , Music dans la bande, Musique

    Welcome to Jestertunes! Bienvenue à Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Si vous êtes nouveau ici, vous mai souhaite m'abonner à mon flux RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. N'hésitez pas à laisser un commentaire, lire les archives, et amusez-vous. See you again real soon! Vous revoir bientôt réel!

    Table of contents for The Record Contract Table des matières pour le dossier du contrat

    1. The Record Contract; Part I: The Audition Le dossier du contrat; Partie I: l'audition
    2. The Record Contract; Part II: The Callback Le dossier du contrat; Partie II: le rappel
    3. The Record Contract; Part III: The Phone Call Le dossier du contrat; partie III: l'appel
    4. The Record Contract; Part IV: The Gathering Le dossier du contrat; Partie IV: The Gathering
    5. The Record Contract; Part V: Getting To Know You Le dossier du contrat; Partie V: Getting to Know You
    6. The Record Contract; Part VI: Growing Closer Le dossier du contrat; partie VI de plus en plus plus près
    7. The Record Contract; Part VII: Trouble in Paradise Le dossier du contrat; Partie VII: Trouble in Paradise
    8. The Record Contract; Part VIII: Pressure Rising Le dossier du contrat, partie VIII: L'augmentation de pression
    9. The Record Contract; Part IX: Decisions, Decisions Le dossier du contrat; partie IX: Décisions, décisions
    10. The Record Contract; Part XI: Meanwhile Le dossier du contrat; Partie XI: temps
    11. The Record Contract; Part XII: The Studio Le dossier du contrat; partie XII: le studio
    12. The Record Contract; Part XIII: The Contract Le dossier du contrat; Titre XIII: Le contrat
    13. The Record Contract; Part XIV: Bonding Le dossier du contrat; Partie XIV: Bonding
    14. The Record Contract; Part XV: A Response Le dossier du contrat; Partie XV: Une réponse
    15. The Record Contract; Part XVI: Toni’s Party Le dossier du contrat, partie XVI: Toni's Party
    16. The Record Contract; Part XVII: Waiting Game Le dossier du contrat; partie XVII: Waiting Game
    17. The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls Le dossier du contrat; partie XVIII: le marteau tombe
    18. The Record Contract; Part XIX: A Realization Le dossier du contrat; partie XIX: Une réalisation
    19. The Record Contract; Part XX: A Pinch of Insult Le dossier du contrat; partie XX: Une pincée d'insulte

    We had just finished our recording, and were anxiously waiting for Anthony to finish mixing it so we could hear how our album would sound. Nous venions de terminer notre enregistrement, et qui attendent impatiemment de Anthony à la fin de mélange-il si nous pouvions entendre comment notre album de son.

    Don’t think for a minute that it is a coincidence that the contracts arrived in an overnight envelope the day after we finished recording. Ne croyez pas une minute que c'est une coïncidence que les contrats sont arrivés pendant la nuit dans une enveloppe le lendemain nous avons terminé l'enregistrement. I know now that the intention was to ride the wave of excitement and get us to sign the contracts without reviewing them. Je sais maintenant que l'intention était de surfer sur la vague d'enthousiasme et nous à signer les contrats sans passer en revue.

    I was going to write about how record contracts work, but I got discouraged trying to simplify it enough to make it interesting. J'allais écrire à propos de comment enregistrer les contrats de travail, mais je me suis découragé d'essayer de simplifier, il suffit de le rendre intéressant. Instead I’ll point you to some sites where you can get some information on how they work. Au lieu je vous indiquerons à certains sites sur lesquels vous pouvez trouver des informations sur la façon dont ils travaillent.

    You can find detailed explanations online, this link will get you started and this link goes into much more detail . Vous trouverez des explications détaillées en ligne, ce lien devrait vous aider à démarrer et ce lien est beaucoup plus en détail.

    Our contract was a cut and paste document. Notre contrat est un copier-coller. And by that, I mean it was literally cut and pasted together from several sources. Et par là, je veux dire qu'il a été littéralement coupé et collé à partir de plusieurs sources. The document was in multiple fonts and sizes, and at least one page was full of misaligned columns from shifting when being placed on the copy machine. Le document a été dans plusieurs polices et tailles, et au moins une page a été pleine de mauvais alignement des colonnes de déplacement lors de leur mise sur le photocopieur.

    Our contract was a “production agreement” meaning that we weren’t being signed directly by Atlantic Records. Notre contrat est un "accord de production", signifiant que nous ne sont pas directement signé par Atlantic Records. We were being signed to a company called Trijon that was formed by Delious, Jeff, and some partner we never met. Nous étions d'être signé à une société Trijon, qui a été créé par Delious, Jeff, certains partenaires et nous n'avons jamais rencontré.

    The contract was an agreement that would effectively make Delious responsible for everything, management, production, securing the contract with Atlantic Records (or another record label if Atlantic decided to pass on us) and in exchange he wanted, well, everything. Le contrat est un accord qui aurait pour effet de faire Delious responsable de tout, de gestion, de production, assurer le contrat avec Atlantic Records (ou un autre label, si l'Atlantique a décidé de passer sur nous) et en échange il veut, bien, tout.

    Matt and I had already contacted a lawyer, Robin Mitchell Joyce. Matt et moi-même avions déjà pris contact avec un avocat, Robin Mitchell, Joyce. She was a very busy woman who up until we walked into her office swore she had seen and heard every sneaky and underhanded thing any record company had ever tried to pull. Elle était une femme très occupée qui jusqu'à nous marchions dans son bureau juré qu'elle avait vu et entendu tous les sneaky underhanded chose et toute compagnie de disques n'a jamais essayé de tirer. She was wrong. Elle a eu tort.

    We sent her the first draft of the contract and she called me almost immediately. Nous avons envoyé son premier projet de contrat et elle m'a appelé presque immédiatement. Laughing. She asked me who put me up to this, was it one of her lawyer friends from up the street? Elle m'a demandé qui m'a mis en place à cette fin, il a été l'un de ses amis avocat de la rue?

    She got very quiet when I assured her that the contract was for real, and that we had not been playing a prank on her. Elle a été très calme quand je lui a assuré que le contrat était réel, et que nous n'avions pas joué une des tours sur elle.

    “We’ve got serious problems, then,” she said. "Nous avons de graves problèmes, alors», dit-elle.

    The contract gave Delious 50% of the points we received from the contract with Atlantic. Le contrat a Delious 50% des points que nous avons reçue du contrat de l'Atlantique. Typically, an artist receives around 14 points from the record company. En règle générale, un artiste reçoit environ 14 points par rapport à la société d'enregistrement. What this means is that after the record company recoups the money they advanced to the band for recording the album, they then give the artist 14% of record sales. Cela signifie que, après la société d'enregistrement récupère l'argent qu'ils avancée à la bande d'enregistrement de l'album, ils donnent alors l'artiste de 14% des ventes records.

    Here’sa simplified example: Voici un exemple simplifié:

    Record company gives an artist $100,000 to record an album. De disque donne un artiste 100000 $ pour enregistrer un album. The album gets released and makes $500,000. L'album est sorti et fait des $ 500.000. The record company takes back the 100,000 and then gives the artist 14% of the remaining $400,000, or $56,000. La compagnie de disque reprend les 100000 et donne alors à l'artiste 14% du reste 400000 $, ou 56000 $.

    The record company pays the producer 6% ($24,000), splits 20% among all the publishers and songwriters (often this is also the artist) represented on the album ($80,000), and keeps the rest ($240,000). La compagnie de disque paie le producteur 6% ($ 24000), 20% se divise entre tous les éditeurs et les auteurs (souvent c'est aussi l'artiste), représenté sur l'album ($ 80000), et garde le reste ($ 240000).

    In our contract, Delious would be given 7 points, and the remaining 7 points would be divided among the 5 of us in the band. Dans notre contrat, Delious serait de 7 points, et les 7 points seront répartis entre les 5 membres de la bande. Using the example above, Delious would make $28,000, while each member of the band would make $5,600. En utilisant l'exemple ci-dessus, Delious ferait 28000 $, tandis que chaque membre du groupe serait $ 5600.

    La répartition
    Not exactly living high on the hog, but an artist never makes money from the sales of an album, unless they have an atypical contract giving them more points, or they sell SO many albums that the dollar amounts aren’t insignificant. Pas exactement qui vit en altitude sur le porc, mais un artiste n'a jamais fait de l'argent de la vente d'un album, sauf s'ils ont un contrat atypique en leur donnant plus de points, ou ils vendent de nombreux albums SO que les montants en dollars ne sont pas négligeables. Michael Jackson’s highly publicized record contract in the 90’s gave him an unprecedented 25 points. Michael Jackson est très médiatisés contrat record dans les années 90 lui a donné une sans précédent de 25 points. Garth Brooks sold so many copies of his first two albums (with small advances) that he became quite wealthy despite only having 14 points on his original contract. Garth Brooks vendu autant de copies de ses deux premiers albums (avec une petite avance) qu'il est devenu très riche malgré avoir seulement 14 points de son contrat initial.

    Most artists make their money from being on tour, ticket sales , and from selling merchandise like tee shirts and posters. La plupart des artistes font leur argent d'être en tournée, les ventes de billets, et de vendre des marchandises comme les tee-shirts et des affiches. The most successful artists are also songwriters and have their own publishing companies so they can collect part or all of the 20% designated in the contract. La plupart des artistes sont également auteurs-compositeurs et ont leurs propres sociétés d'édition afin de pouvoir recueillir une partie ou la totalité des 20% désignés dans le contrat.

    Except. Sauf.

    Our contract gave 100% merchandising to Delious. Notre contrat a donné 100% de merchandising à Delious. Not only did he get to say what merchandise could be created, using whatever pictures he wanted, he would sell it and keep all the money. Non seulement at-il obtenir de dire ce que la marchandise pourrait être créé, quelle que soit l'aide de photos qu'il voulait, il le vendre et de garder tout l'argent. Matt was most concerned about this particular point. Matt était plus préoccupé par ce point particulier. We talked about all the awful promotional items we had seen floating around… Thermoses, pillow cases, even yo-yos emblazoned with god-awful photos. Nous avons parlé de toutes les terribles articles promotionnels nous avions vu flotter autour de… Thermoses, taies d'oreiller, même yo-Yos blasonner terrible dieu-photos. I had nightmares about a fat Paul doll with that bad Ken Doll plastic hair.* J'avais des cauchemars sur une poupée de matières grasses avec Paul que la mauvaise Ken Doll plastique sèche .*

    The original contract had no provisions for songwriting and publishing, though the wording of the contract allowed for all undeclared aspects of the record contract to fall under the 50% rule. Le contrat initial n'a pas de dispositions pour la chanson et de l'édition, bien que le libellé du contrat a permis non pour tous les aspects du dossier de contrat relèvent de la règle des 50%.

    Matt and I met with Robin, our attorney, and her copy of the contract was a mess of red lines and scribbles. Matt et je me suis entretenu avec Robin, notre avocat, et sa copie du contrat a été un gâchis de lignes rouges et gribouillis. Every single page had at least one edit. Chaque page a au moins un modifier. Several pages had been crossed out with snarky comments written in the margins. Plusieurs pages ont été barrée par des snarky observations écrites dans les marges.

    We gave her the go-ahead to send the edited contract back to Delious to start the negotiations. Nous lui a donné le feu vert pour envoyer le contrat publié à Delious à entamer les négociations.

    * Though the possibilities of getting the Jerimy, Matt, and Paul dolls together were a bit intriguing. * Bien que les possibilités d'obtenir l'Jerimy, Matt, poupées et Paul en même temps ont été un peu intrigante. Could we have them made anatomically correct? Pourrions-nous avoir fait anatomiquement correcte? How about anatomically superior? Qu'en est-il de anatomiquement supérieure?

    Previous in series Next in series Précédent dans la série suivante en série
    3 Responses to “The Record Contract; Part XIII: The Contract” 3 Responses to "The Record du contrat; Titre XIII: Le Contrat"

    Attomically correct boy band dolls…. Attomically corriger garçon bande poupées…. Oh My Oh My :-)

    topncal wrote on November 4th, 2006 at 8:54 am topncal Novembre écrit: le 4 mars 2006 à 8:54 am

    Oh, this sounds like SUCH a pain in the ass. Oh, cela ressemble à une telle douleur dans l'âne. I dislike lawyers, but I HATE contracts. Je n'aime pas les avocats, mais je déteste les contrats.

    There are people in the world (more than I would have imagined) who, upon realizing they have a chance to participate in a contract, go out of their way to find the way to SCREW YOU OVER the very, very most. Il ya des gens dans le monde (plus que je ne l'aurais imaginé) qui, à réaliser qu'ils ont une chance de participer à un contrat, font de leur mieux pour trouver le moyen de vis que vous avez sur le très, très plus.

    I’m glad you are not going to sign it until it’s exactly right. Je suis heureux que vous n'allez pas signer jusqu'à ce qu'il soit exactement droit. Good for you! Bon pour vous!

    elise wrote on November 4th, 2006 at 11:08 pm elise a écrit sur Novembre 4th, 2006 at 11:08 PM

    glad you fixed the link for this, i had a good idea of what was here but didn’t realize it was that bad. heureux que vous fixe le lien pour cela, j'avais une bonne idée de ce qui était ici, mais ne s'est pas rendu compte que c'était mauvais.

    heather wrote on April 27th, 2007 at 7:42 pm bruyère a écrit le 27 avril, 2007 at 7:42 pm

    Say something already! Dis quelque chose déjà!

    Related Posts from the Past: Postes du passé:

    • The Record Contract Index Le dossier du contrat index
    • Record Contract Index Record du contrat index
    • The Record Contract; Part XVII: Waiting Game Le dossier du contrat; partie XVII: Waiting Game
    • The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls Le dossier du contrat; partie XVIII: le marteau tombe
    • The Record Contract; Part XIX: A Realization Le dossier du contrat; partie XIX: Une réalisation


    « California Dreaming «California Dreaming
    Dan’s Birthday » Dan's Birthday »
    Theme by Got Chance and Nitrogen Designs Powered by Wordpress Thème par Got chance et de l'azote Dessins Powered by WordPress