Jestertunes Jestertunes
  • Home Inicio

Pages On This Site Las páginas de este sitio

  • About Sobre
  • Archives Archivos
  • Best of Jestertunes Lo mejor de Jestertunes
  • Blogroll Blogroll
  • Contact Contacto
  • Democracy in Action (Polls) Democracia en Acción (Encuestas)
  • Hire Me Alquiler de mí
  • Jestertunes Home Page Jestertunes Home Page
  • Photo Album Album de fotos
  • The Record Contract Index El contrato Índice
  • Web Rings Web Rings
  • What I’m Listening To Lo que estoy escuchando

The Jester Show El Jester Mostrar

If you can't call in live to participate in the weekly topic discussion, give me a call on the Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. Si no puede llamar a vivir a participar en el debate semanal tema, me dan una llamada en la Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. You can call anytime, if I'm feeling spunky, I might even answer the call! Usted puede llamar en cualquier momento, si me siento spunky, podría incluso responder a la llamada!

Subscribe To This Site Suscribirse a este sitio

Enter your email address: Ingrese su dirección de correo electrónico:

Delivered by FeedBurner Impartido por FeedBurner

Subscribe in a reader Suscribirse a un lector

Tweeting... Tweeting ...

  • @othurme what kind of food? 35 mins ago @ othurme qué tipo de comida? hace 35 minutos
  • She's been whining about it all weekend. Ella se lloriqueo sobre él todo el fin de semana. I think She's just feeling sympathy pains for me 1 hr ago Creo que acaba de sentir simpatía por dolores me hace 1 hora
  • @hellohahanarf you feeling ok? @ hellohahanarf te sientes bien? We could take you to the hospital too. Podríamos tomar usted al hospital. May as well. De mayo como así. We miss you too! 1 hr ago Nos echaremos de menos! Hace 1 hora
  • More updates... Más actualizaciones ...

What People Are Saying Lo que la gente está diciendo

    • crzk kqna : yxze wmkzltb osrwmhqx gwia ocmzukb hveqmy kfgo crzk kqna: yxze wmkzltb osrwmhqx gwia ocmzukb hveqmy kfgo
    • njkeywgz kbsjghy : ksoagxmfe fjpxd cwna zflavr ebwgmk brjzf xvdz njkeywgz kbsjghy: ksoagxmfe fjpxd cwna zflavr ebwgmk brjzf xvdz
    • Avitable : The high-pitched voice was a bit annoying, but that was pretty amusing. Avitable: La reunión de alto tono de voz era un poco molesto, pero que fue bastante divertido. Avitables last blog post.. Avitables última entrada del blog ..
    • Hilly : Yay, that was funny! Hilly: Yay, que fue divertido! Hrm, I feel like I haven't seen you in ages, btw ;) Hillys last blog post.. Gestión de recursos humanos, me siento como no he visto que en las edades, BTW;) Hillys última entrada del blog ..
    • Lisa : That was hilarious. Lisa: Eso fue hilarante. Thanks for sharing!!! Gracias por compartir!
  • Flickr!

    www. flick r .com www. Agitar r. com
    This is a Flickr badge showing public photos and videos from JesterNCal . Este es un Flickr badge que muestra las fotos públicas y videos de JesterNCal. Make your own badge here . Haga su propia insignia aquí.

    Plurk!

    Recently Recientemente

    • The Website is Down El sitio web es de Down
    • I’m not here man. Yo no soy aquí el hombre.
    • Roundup Roundup
    • Friday Hotness Viernes hotness
    • The Monday Why Not? El lunes, ¿por qué no? Edition of The Jester Show Edición del Jester Mostrar
    • The Jester Show - Late Sunday Passive Aggressive Edition Jester El Show - Domingo tarde pasivo agresivo edición
    • Mourning Luto
    • A Moment of Silence Un momento de silencio

    English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flag
    German flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flag
    Russian flag    
    By N2H
    Mar 28 Marzo 28
    Primera Enmienda 1, Wal-Mart 0
    in Cafe Press , News , Rant en Cafe Press, Noticias, Rant
    18 Comments » 18 Comentarios »

    Welcome to Jestertunes! Bienvenido a Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Si eres nuevo aquí, puede que quiera suscribirse a mi feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Siéntase libre de dejar un comentario, leer a través de los archivos, y disfrutar. See you again real soon! Nos vemos pronto de nuevo real!

    In case you missed it, there was quite a spectacular discussion on my post from the other day that included a youtube video by Phil DeFranco urging everyone to boycott Wal-Mart . En el caso de que no sea así, hubo bastante debate espectacular en mi puesto de el otro día que incluía un vídeo de YouTube por Phil DeFranco instando a todos a boicotear Wal-Mart.

    A local blogger who was a personal acquaintance of mine, completely shit the bed and accused me of “ignorance,” stating that it was “Sad when people criticize a company they know nothing about.” Un blogger local que era un conocido personal de la mía, completamente mierda en la cama y me acusó de "ignorancia", afirmando que era "triste cuando la gente criticar una empresa que no saben nada acerca".

    *ahem* * ahem *

    He also complains that none of my Wal-Mart posts contain any source information or facts to back up my arguments. Se queja también de que ninguno de mis Wal-Mart puestos contiene ninguna fuente de información o hechos a copias de seguridad de mis argumentos. Never minding the fact that the post he was commenting on clearly contained a link to a CNN article about the poor woman that is being forced to hand over her $470,000 settlement to a company that makes 90 BILLION dollars every quarter. Nunca presta el hecho de que el puesto estaba comentando claramente contenía un enlace a un artículo de CNN sobre la pobre mujer que se está obligado a entregar su arreglo 470000 dólares a una empresa que hace 90 millones de dólares cada trimestre.

    In the ensuing ruckus, he managed to clearly imply that I am also a hypocrite for denouncing the WalMart* corporation, and then posting Friday Hotness photos which some how supports the porn industry which is just as evil. En el ruckus, logró implican claramente que yo soy un hipócrita también para denunciar la corporación WalMart *, y luego enviar Viernes hotness fotos que de alguna forma apoya la industria del porno que es igual de mal.

    *scratches head* * rasca la cabeza *

    You can read the entire exchange on the original post, but it basically ended with this blogger IM Bombing** me with: Puede leer la totalidad del intercambio en el post original, pero, básicamente, terminó con este blogger IM me Atentado ** con:

    10:25 soundwavematthew: You know, Jester, I used to think you were a good guy. 10:25 soundwavematthew: Usted sabe, Jester, yo solía pensar que estuvo un buen chico. Now I see you’re a pompous, self-righteous asshole. Ahora veo que usted es una pomposa, auto-justos asshole.
    10:25 soundwavematthew disconnected 10:25 soundwavematthew desconectado

    I really only mention this because another Wal-Mart article came across my feed reader today that gives me a smug sense of satisfaction, even if it is over a relatively small issue: copyright and trademark infringement. Realmente sólo mencionar esto porque otro Wal-Mart artículo se encontró con mi lector de feeds que hoy me da un smug sentimiento de satisfacción, aunque sea durante un relativamente pequeño problema: los derechos de autor y una infracción de marca.

    From The Public Citizen (look there! Another link to a source!): Desde el Public Citizen (ver allí! Otro enlace a una fuente!):

    WalOCaust

    [Charles] Smith, a Conyers resident, created designs critical of Wal-Mart that merged Wal-Mart’s name with the word “holocaust” and a star, and arranged for CafePress.com, a California company, to put the design on T-shirts, hats, bumper stickers and other items for sale that he sold on the Internet. [Charles] Smith, un residente Conyers, creado diseños críticos de Wal-Mart que se fusionó Wal-Mart con el nombre de la palabra "holocausto" y una estrella, y preparado para CafePress.com, empresa de California, para poner el diseño en T-shirts, gorras, pegatinas parachoques y otros productos para la venta que venden en Internet. Smith reserved the domain name and arranged for his items to be sold on CafePress.com. Smith se reservó el nombre de dominio y preparado para su artículos que se venden en CafePress.com.

    In December 2005, Wal-Mart sent a letter and e-mail to Smith asserting ownership of trademarks in the name Wal-Mart, the star and the “smiley face” the company uses. En diciembre de 2005, Wal-Mart envió una carta y e-mail a Smith valer la propiedad de las marcas en el nombre de Wal-Mart, la estrella y la "cara sonriente" la empresa utiliza. The company threatened to sue Smith for infringing and diluting its trademarks and demanded he stop selling his items. La empresa amenazó con demandar por infracción de Smith y dilución de sus marcas y exigió que dejen de vender sus artículos. Wal-Mart also demanded that Smith stop using the domain name “ walocaust.com ” and transfer it to Wal-Mart. Wal-Mart también exigió que Smith dejar de usar el nombre de dominio "walocaust.com" y transferirlos a Wal-Mart. Wal-Mart made a similar threat to CafePress.com, which immediately stopped making and selling Smith’s items. Wal-Mart hizo una amenaza similar a CafePress.com, que inmediatamente dejo de hacer y vender Smith.

    From Citizen Vox.Org (Oh lord! Another one!): Desde Vox.Org Ciudadana (Oh Señor! Otra!):

    [Today] a federal judge told Wal-Mart that nobody in their right mind would buy their trademark infringement claims. [Hoy] un juez federal le dijo a Wal-Mart que nadie en su sano juicio compraría sus demandas de infracción de marcas.

    Political and social parody, like the type Charles Smith of Conyers, Ga. uses at his www.walocaust.com and www.walqaeda.com sites, is a cherished tradition that goes back to the founding of this country. Política social y parodia, al igual que el tipo de Charles Smith Conyers, Ga utiliza en su www.walocaust.com y www.walqaeda.com sitios, es un valioso tradición que se remonta a la fundación de este país. If Wal-Mart had won, think of the impact the ruling might have had on blogs, artists, photographers and writers who use parody to criticize companies. Si Wal-Mart había ganado, pensar en el impacto que la decisión podría haber tenido sobre los blogs, artistas, fotógrafos y escritores que utilizan la parodia para criticar a las empresas.

    In other words, big corporations do not have the power to suppress the free speech of citizens by attempting to stop the use of their “trademarks” in parody or critical works. En otras palabras, las grandes corporaciones no tienen poder para reprimir la libertad de expresión de los ciudadanos por tratar de detener el uso de sus "marcas" en la parodia crítica o de obras.

    Which means CafePress needs to let me sell my Shitty Coffee tee shirts again. Lo que significa CafePress necesidades que me deje vender mi café de mierda camisetas de nuevo.

    La vida es demasiado corta para beber café de mierda

    * I realize that I switch between several variations of the name WalMart, some hyphenated, some not, some spaced, some not. * Me doy cuenta de que me alternar entre varias variaciones del nombre WalMart, algunos guiones, algunos no, algunos espaciados, algunos no. That’s so ALL the possible combinations can be found by the Google, not because I’m mental. Eso es para que todas las posibles combinaciones se pueden encontrar por el Google, porque yo no estoy mental.

    ** The IM Bomb is the online equivalent of slamming a door, or hanging up the phone before you give the other party the opportunity to respond. ** La bomba de mensajería instantánea en línea es el equivalente a golpear una puerta, o colgar el teléfono antes de dar la otra parte la oportunidad de responder. It’s high on my list of pet peeves, along with being patronized, having my intelligence questioned, or being called a hypocrite. Es alto en mi lista de animales de compañía peeves, junto con ser patronized, teniendo en tela de juicio mi inteligencia, o de ser llamado un hipócrita. Radio Matthew was batting 75%. Radio Mateo de bateo fue 75%.

    Feb 21 Febrero 21
    Una palabra de precaución
    in Cafe Press , Rant en Cafe Press, Rant
    19 Comments » 19 Comentarios »

    In my efforts to create the “rear-ended” bumper sticker from my last post, I also created another design that I thought was a little more “globally acceptable.” En mis esfuerzos por crear la "parte trasera-que terminó el" parachoques pegatina de mi último post, he creado también otro diseño que me pareció un poco más "globalmente aceptable".

    I uploaded the image to CafePress to create the stickers, and almost immediately the image was flagged as being a “possible violation of the Content Usage Policy.” This meant that I could not create any products using the design. He cargado la imagen a CafePress para crear las etiquetas adhesivas, y casi de inmediato la imagen se ha marcado como una "posible violación de la Política de uso de contenido." Ello significaba que no podía crear cualquier tipo de productos utilizando el diseño. There was no indication that it was merely ‘pending review’ by any further CafePress team members. No hubo indicios de que se trataba simplemente de «pendiente de revisión" de cualquier otra CafePress los miembros del equipo. I was directed to read the “CUPS” and change my image accordingly. Yo estaba dirigido a leer el "CUPS" y cambiar mi imagen en consecuencia.

    Here’s the image in question: Aquí está la imagen en cuestión:

    Brake Bumpersticker

    I immediately wrote the company requesting further information on what possible copyright I could be infringing. Me escribió de inmediato la empresa que solicita más información sobre lo posible los derechos de autor que podría estar infringiendo.

    I received the following response: He recibido la siguiente respuesta:

    With regard to your pending image, we have set the image to pending status due to the use of the term “caution” in your design. Por lo que respecta a la espera de su imagen, que nos hemos fijado la imagen a la espera de estado debido a la utilización del término "prudencia" en su diseño. In accordance with our Intellectual Property Rights Policy, the owner of the “Caution” trademark, has notified us that the use of the word “Caution” in product titles, product descriptions and/or in products potentially infringes upon the “Caution!” trademark. De conformidad con nuestros derechos de propiedad intelectual Política, el propietario de la "precaución" de marcas, nos ha notificado que el uso de la palabra "precaución" en los títulos de productos, descripciones de productos y / o en los productos potencialmente afecte a la "Atención!" Marca .

    Although we are not in agreement with all of the contentions, we are not in a position to evaluate the merits of an infringement claim made against you by a third party. Aunque no estamos de acuerdo con todas las alegaciones, no estamos en condiciones de evaluar los méritos de una demanda por infracción de derechos formuladas en su contra por un tercero. In order to best protect ourselves from risk, we must take all allegations of infringement seriously and take action in removing the content from our site. Con el fin de proteger mejor a nosotros mismos de riesgo, debemos tomar todas las denuncias de infracción en serio y adoptar medidas para eliminar el contenido de nuestro sitio.

    Accordingly, images which utilize the “Caution!” trademark have been set to “pending status” which disables said content from being displayed in your shop or purchased by the public. En consecuencia, las imágenes que utilizan el "¡Atención!" Marca se han ajustado a "la espera de estado" que desactiva dicho contenido se muestren en su tienda o comprados por el público. You may review the content set to pending status by logging into your CafePress.com account and clicking on the “Media Basket” link. Usted puede revisar el contenido ajustado a la espera de la condición de ingresar en su cuenta CafePress.com y haciendo clic en la "canasta de los medios de comunicación". The content set to pending status will be highlighted red. El contenido ajustado a la espera de estado se resaltará en color rojo.

    If you believe that you hold the rights to the content alleged to infringe the rights of the third party, we encourage you to contact the alleged rights holder directly for a resolution to this matter. Si cree que usted tiene los derechos para el contenido que presuntamente infrinjan los derechos de terceras partes, le sugerimos ponerse en contacto con el presunto titular de los derechos directamente de una resolución a este asunto. Below please find the contact information for the party bringing this allegation of infringement to our attention. A continuación encontrará la información de contacto de la parte que esta alegación de infracción de nuestra atención.

    Caution Brand Apparel Precaución prendas de vestir de marca
    PO Box 4802 PO Box 4802
    Covina Ca 91723 Covina Ca 91723
    legal@cautionwear.com

    We apologize for any inconvenience that our actions may cause you. Nos disculpamos por cualquier inconveniente que nuestras acciones pueden hacer que usted. Please let us know if we can be of further assistance. Por favor, háganos saber si podemos ser de más ayuda.

    Now I don’t know about you, but I have a problem with the idea that the word “Caution” can be trademarked. Ahora no sé acerca de usted, pero tengo un problema con la idea de que la palabra "Precaución" puede ser marca registrada. You’ll notice that I have no exclamation mark on my image. Se dará cuenta de que no tengo ningún signo de exclamación en mi imagen. If you go to the Cautionwear website, which by the way leaves a LOT to be desired, you’ll see these examples of their logos: Si vas al sitio web Cautionwear, que por cierto deja mucho que desear, podrá ver estos ejemplos de sus logotipos:

    Precaución 1

    Precaución 2

    I’m not an expert, but I don’t see a similarity between their logo and mine. Yo no soy un experto, pero no veo una similitud entre su logotipo y el mío. The only conclusion I can reach is that the WORD itself has now been trademarked. La única conclusión que puedo llegar es que la palabra en sí ha sido la marca registrada. Here’sa screenshot of their site confirming this conclusion: He aquí una captura de su sitio de confirmar esta conclusión:

    Precaución Underwear página

    If you haven’t already noticed, I’d like to point out the first product that is listed on this particular page: Si todavía no se ha notado, me gustaría señalar el primer producto que está listado en esta página en particular:

    Scratch y olfatear la ropa interior

    So if you’re following along, you’ll see that the word “Caution” has been trademarked by a company that makes and sells “Scratch-and-Sniff Underwear.” Por lo tanto, si usted está siguiendo a lo largo, verás que la palabra "precaución" ha sido la marca registrada de una empresa que fabrica y vende "Scratch y olfatear la ropa interior."

    If anything ever needed a caution sticker, it would be scratch-and-sniff underwear. Si hay algo que nunca necesaria una advertencia etiqueta, sería cero y olfatear la ropa interior.

    So in the spirit of commercialism and profiteering, I’d like to offer the following list of words that I wish to declare my own registered trademarks: Por lo tanto, en el espíritu de comercialismo y el negocio, me gustaría ofrecerle la siguiente lista de palabras que quiero declarar mis propias marcas registradas:

    • Danger Peligro
    • Bigot
    • Gay Homosexualidad
    • Sex Sexo
    • Ahead
    • Any Alguno
    • One Uno
    • Notice Aviso
    • The El
    • First Primero
    • Four Cuatro
    • Words Las palabras
    • Made Hecho
    • A Un
    • Funny?

    Make your checks payable to Paul Harris. Haga que sus cheques a nombre de Paul Harris. I also accept Paypal. También acepto Paypal.

    Oh, and in the spirit of non-infringement, I altered the bumper sticker design. Ah, y en el espíritu de la no infracción, modificó la etiqueta de parachoques de diseño. Get yours now at my CafePress store . Consigue la tuya ahora en CafePress mi tienda.

    Brake Bumpersticker

    Feb 21 Febrero 21
    Por demanda popular
    in Cafe Press en Cafe Press
    1 Comment » 1 Comentario »

    Get yours now at my cafepress store : Consigue la tuya ahora en mi cafepress tienda:
    Rearended Bumpersticker

    Nov 19 Noviembre 19
    Triste
    in Cafe Press , FYI , News en Cafe Press, FYI, Noticias
    2 Comments » 2 Comentarios »

    Atomic Tumor’s wife died. The announcement was made yesterday. Tumor Atómica esposa del fallecido. El anuncio fue hecho ayer.

    There is a memorial fund set up, you can find more information on his site, or you can purchase a “Nothing to Fear” item from my cafepress store, and I will forward the profits to the fund. Hay un fondo conmemorativo creado, usted puede encontrar más información en su sitio, o puede adquirir un "nada que temer" el tema de mi cafepress tienda, y voy a presentar los beneficios para el fondo.

    Nov 16 Noviembre 16
    Las donaciones a atómicas tumor
    in Cafe Press , FYI , Links , News en Cafe Press, FYI, Enlaces, Noticias
    No Comments » No Comments »

    No hay nada que temer camiseta I’ve put a design up on my cafepress store and will be sending the profits from the sale of the “Nothing to Fear” design to Atomic Tumor to help offset the financial burden of his wife’s treatment. He puesto un diseño en cafepress mi tienda y será el envío de los beneficios de la venta de la "nada que temer" diseño para Atómica del tumor para ayudar a compensar la carga financiera de su esposa del tratamiento.

    If you haven’t been keeping up, he has been using the phrase, “Nothing to Fear, Nothing to Doubt” as his personal mantra throughout this ordeal. Si no ha sido mantener, él ha estado utilizando la frase "nada que temer, nada para poner en duda" como su mantra personal a lo largo de este calvario. If you are feeling generous, stop and buy something. Si usted se siente generoso, y dejar de comprar algo.

    Nov 14 Noviembre 14
    Más desvergonzada CafePress conectando
    in Cafe Press , FYI , Links en Cafe Press, FYI, Enlaces
    2 Comments » 2 Comentarios »

    I’m having a blast creating new designs for my CafePress store , as I’m sure you can see. Tengo una explosión la creación de nuevos diseños para mi CafePress tienda, como estoy seguro de que puede ver. I’ve got a huge list of ideas for funny shirts, I don’t know if anyone else will like them, but I’m having a great time. Tengo una lista enorme de ideas divertidas para camisas, no sé si alguien más le gustan, pero yo estoy teniendo un gran tiempo.

    Enjoy! Disfrutar!
    Fairy Wings
    B Para
    Muéstrame tu polla
    pelotas

    Theme by Got Chance and Nitrogen Designs Powered by Wordpress Tema de Got oportunidad y nitrógeno diseños Powered by Wordpress