Jestertunes Jestertunes
  • Home Inicio

Pages On This Site Las páginas de este sitio

  • About Sobre
  • Archives Archivos
  • Best of Jestertunes Lo mejor de Jestertunes
  • Blogroll Blogroll
  • Contact Contacto
  • Democracy in Action (Polls) Democracia en Acción (Encuestas)
  • Hire Me Alquiler de mí
  • Jestertunes Home Page Jestertunes Home Page
  • Photo Album Album de fotos
  • The Record Contract Index El contrato Índice
  • Web Rings Web Rings
  • What I’m Listening To Lo que estoy escuchando

The Jester Show El Jester Mostrar

If you can't call in live to participate in the weekly topic discussion, give me a call on the Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. Si no puede llamar a vivir a participar en el debate semanal tema, me dan una llamada en la Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. You can call anytime, if I'm feeling spunky, I might even answer the call! Usted puede llamar en cualquier momento, si me siento spunky, podría incluso responder a la llamada!

Subscribe To This Site Suscribirse a este sitio

Enter your email address: Ingrese su dirección de correo electrónico:

Delivered by FeedBurner Impartido por FeedBurner

Subscribe in a reader Suscribirse a un lector

Tweeting... Tweeting ...

  • New Mobile Pic! Nuevo móvil pic! Multimedia message: JesterNCal posted a photo: http://tinyurl.com/66z7aj 14 hrs ago Multimedia mensaje: JesterNCal posted a photo: http://tinyurl.com/66z7aj hace 14 h.
  • I totally posted pictures of Hilly's boobs: http://www.flickr.com/photos/jestertunes/2636008266/ 15 hrs ago Estoy totalmente de Nuevo fotos de senos de Hilly: http://www.flickr.com/photos/jestertunes/2636008266/ hace 15 hrs
  • New Mobile Pic! Nuevo móvil pic! Multimedia message: JesterNCal posted a photo: What a pair http://tinyurl.com/6l2haa 15 hrs ago Multimedia mensaje: JesterNCal posted a photo: ¡Qué par http://tinyurl.com/6l2haa hace 15 hrs
  • More updates... Más actualizaciones ...

What People Are Saying Lo que la gente está diciendo

    • tisort : thanks for the article tisort: gracias por el artículo
    • ginamonster : Have I told you lately that i miss you? ginamonster: ¿He dicho últimamente que te echo de menos? ginamonsters last blog post.. ginamonsters última entrada del blog ..
    • hello haha narf : well if you need a place for those wonderful hands... hola haha narf: así, si usted necesita un lugar maravilloso para los manos ... oh wait. Oh esperar. damn gay thing again, huh? damn gay cosa de nuevo, ¿eh? rrrrrrrrrrrr.
    • heather : ahhh, now that makes sense. brezo: ahhh, ahora que tiene sentido. i too was having issues with the roundup post which were resolved by switching to mozilla. yo también estaba teniendo problemas con el roundup puesto que se resolvieron por cambiar a mozilla. ...
    • heather : everywhere but here must be. brezo: en todas partes pero en este caso debe ser. :-) btw, showed brat (my baby sister) your friday hotness post and she's linked to you on her... :-) BTW, mostró mocoso (hermana de mi bebé) Viernes hotness su puesto y que está vinculado a usted en su ...
  • Flickr!

    www. flick r .com www. Agitar r. com
    This is a Flickr badge showing public photos and videos from JesterNCal . Este es un Flickr badge que muestra las fotos públicas y videos de JesterNCal. Make your own badge here . Haga su propia insignia aquí.

    Plurk!

    Recently Recientemente

    • I’m not here man. Yo no soy aquí el hombre.
    • Roundup Roundup
    • Friday Hotness Viernes hotness
    • The Monday Why Not? El lunes, ¿por qué no? Edition of The Jester Show Edición del Jester Mostrar
    • The Jester Show - Late Sunday Passive Aggressive Edition Jester El Show - Domingo tarde pasivo agresivo edición
    • Mourning Luto
    • A Moment of Silence Un momento de silencio
    • Friday Hotness Viernes hotness

    English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flag
    German flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flag
    Russian flag    
    By N2H
    Mar 28 Marzo 28
    Primera Enmienda 1, Wal-Mart 0
    in Cafe Press , News , Rant en Cafe Press, Noticias, Rant

    Welcome to Jestertunes! Bienvenido a Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Si eres nuevo aquí, puede que quiera suscribirse a mi feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Siéntase libre de dejar un comentario, leer a través de los archivos, y disfrutar. See you again real soon! Nos vemos pronto de nuevo real!

    In case you missed it, there was quite a spectacular discussion on my post from the other day that included a youtube video by Phil DeFranco urging everyone to boycott Wal-Mart . En el caso de que no sea así, hubo bastante debate espectacular en mi puesto de el otro día que incluía un vídeo de YouTube por Phil DeFranco instando a todos a boicotear Wal-Mart.

    A local blogger who was a personal acquaintance of mine, completely shit the bed and accused me of “ignorance,” stating that it was “Sad when people criticize a company they know nothing about.” Un blogger local que era un conocido personal de la mía, completamente mierda en la cama y me acusó de "ignorancia", afirmando que era "triste cuando la gente criticar una empresa que no saben nada acerca".

    *ahem* * ahem *

    He also complains that none of my Wal-Mart posts contain any source information or facts to back up my arguments. Se queja también de que ninguno de mis Wal-Mart puestos contiene ninguna fuente de información o hechos a copias de seguridad de mis argumentos. Never minding the fact that the post he was commenting on clearly contained a link to a CNN article about the poor woman that is being forced to hand over her $470,000 settlement to a company that makes 90 BILLION dollars every quarter. Nunca presta el hecho de que el puesto estaba comentando claramente contenía un enlace a un artículo de CNN sobre la pobre mujer que se está obligado a entregar su arreglo 470000 dólares a una empresa que hace 90 millones de dólares cada trimestre.

    In the ensuing ruckus, he managed to clearly imply that I am also a hypocrite for denouncing the WalMart* corporation, and then posting Friday Hotness photos which some how supports the porn industry which is just as evil. En el ruckus, logró implican claramente que yo soy un hipócrita también para denunciar la corporación WalMart *, y luego enviar Viernes hotness fotos que de alguna forma apoya la industria del porno que es igual de mal.

    *scratches head* * rasca la cabeza *

    You can read the entire exchange on the original post, but it basically ended with this blogger IM Bombing** me with: Puede leer la totalidad del intercambio en el post original, pero, básicamente, terminó con este blogger IM me Atentado ** con:

    10:25 soundwavematthew: You know, Jester, I used to think you were a good guy. 10:25 soundwavematthew: Usted sabe, Jester, yo solía pensar que estuvo un buen chico. Now I see you’re a pompous, self-righteous asshole. Ahora veo que usted es una pomposa, auto-justos asshole.
    10:25 soundwavematthew disconnected 10:25 soundwavematthew desconectado

    I really only mention this because another Wal-Mart article came across my feed reader today that gives me a smug sense of satisfaction, even if it is over a relatively small issue: copyright and trademark infringement. Realmente sólo mencionar esto porque otro Wal-Mart artículo se encontró con mi lector de feeds que hoy me da un smug sentimiento de satisfacción, aunque sea durante un relativamente pequeño problema: los derechos de autor y una infracción de marca.

    From The Public Citizen (look there! Another link to a source!): Desde el Public Citizen (ver allí! Otro enlace a una fuente!):

    WalOCaust

    [Charles] Smith, a Conyers resident, created designs critical of Wal-Mart that merged Wal-Mart’s name with the word “holocaust” and a star, and arranged for CafePress.com, a California company, to put the design on T-shirts, hats, bumper stickers and other items for sale that he sold on the Internet. [Charles] Smith, un residente Conyers, creado diseños críticos de Wal-Mart que se fusionó Wal-Mart con el nombre de la palabra "holocausto" y una estrella, y preparado para CafePress.com, empresa de California, para poner el diseño en T-shirts, gorras, pegatinas parachoques y otros productos para la venta que venden en Internet. Smith reserved the domain name and arranged for his items to be sold on CafePress.com. Smith se reservó el nombre de dominio y preparado para su artículos que se venden en CafePress.com.

    In December 2005, Wal-Mart sent a letter and e-mail to Smith asserting ownership of trademarks in the name Wal-Mart, the star and the “smiley face” the company uses. En diciembre de 2005, Wal-Mart envió una carta y e-mail a Smith valer la propiedad de las marcas en el nombre de Wal-Mart, la estrella y la "cara sonriente" la empresa utiliza. The company threatened to sue Smith for infringing and diluting its trademarks and demanded he stop selling his items. La empresa amenazó con demandar por infracción de Smith y dilución de sus marcas y exigió que dejen de vender sus artículos. Wal-Mart also demanded that Smith stop using the domain name “ walocaust.com ” and transfer it to Wal-Mart. Wal-Mart también exigió que Smith dejar de usar el nombre de dominio "walocaust.com" y transferirlos a Wal-Mart. Wal-Mart made a similar threat to CafePress.com, which immediately stopped making and selling Smith’s items. Wal-Mart hizo una amenaza similar a CafePress.com, que inmediatamente dejo de hacer y vender Smith.

    From Citizen Vox.Org (Oh lord! Another one!): Desde Vox.Org Ciudadana (Oh Señor! Otra!):

    [Today] a federal judge told Wal-Mart that nobody in their right mind would buy their trademark infringement claims. [Hoy] un juez federal le dijo a Wal-Mart que nadie en su sano juicio compraría sus demandas de infracción de marcas.

    Political and social parody, like the type Charles Smith of Conyers, Ga. uses at his www.walocaust.com and www.walqaeda.com sites, is a cherished tradition that goes back to the founding of this country. Política social y parodia, al igual que el tipo de Charles Smith Conyers, Ga utiliza en su www.walocaust.com y www.walqaeda.com sitios, es un valioso tradición que se remonta a la fundación de este país. If Wal-Mart had won, think of the impact the ruling might have had on blogs, artists, photographers and writers who use parody to criticize companies. Si Wal-Mart había ganado, pensar en el impacto que la decisión podría haber tenido sobre los blogs, artistas, fotógrafos y escritores que utilizan la parodia para criticar a las empresas.

    In other words, big corporations do not have the power to suppress the free speech of citizens by attempting to stop the use of their “trademarks” in parody or critical works. En otras palabras, las grandes corporaciones no tienen el poder para reprimir la libertad de expresión de los ciudadanos por tratar de detener el uso de sus "marcas" en la parodia crítica o de obras.

    Which means CafePress needs to let me sell my Shitty Coffee tee shirts again. Lo que significa CafePress necesidades que me deje vender mi café de mierda camisetas de nuevo.

    La vida es demasiado corta para beber café de mierda

    * I realize that I switch between several variations of the name WalMart, some hyphenated, some not, some spaced, some not. * Me doy cuenta de que me alternar entre varias variaciones del nombre WalMart, algunos guiones, algunos no, algunos espaciados, algunos no. That’s so ALL the possible combinations can be found by the Google, not because I’m mental. Eso es para que todas las posibles combinaciones se pueden encontrar por el Google, porque yo no estoy mental.

    ** The IM Bomb is the online equivalent of slamming a door, or hanging up the phone before you give the other party the opportunity to respond. ** La bomba de mensajería instantánea en línea es el equivalente a golpear una puerta, o colgar el teléfono antes de dar la otra parte la oportunidad de responder. It’s high on my list of pet peeves, along with being patronized, having my intelligence questioned, or being called a hypocrite. Es alto en mi lista de animales de compañía peeves, junto con ser patronized, teniendo en tela de juicio mi inteligencia, o de ser llamado un hipócrita. Radio Matthew was batting 75%. Radio Mateo de bateo fue 75%.

    18 Responses to “First Amendment 1, Wal-Mart 0” 18 Respuestas a "Primera Enmienda 1, Wal-Mart 0"

    Hey-!!! - Hey! They’re infringing on my trademark! Son infractores a mi marca!

    whallocaust!

    Those whall*mart scumbags also took my name! Los whall * mart scumbags también tomó mi nombre!

    (I’m an avid Wal*Mart shopper and happen to think I’d do the same thing to cafepress, and happen to think most federal judges are pompous out-of-touch a$$holes who hand out judgments just to gain favor) (Soy un ávido Wal * Mart comprador y pasaría a pensar me hacen lo mismo a cafepress, y parece ocurrir a la mayoría de los jueces federales son pomposo fuera de contacto a $ $ agujeros que repartir las resoluciones judiciales sólo para ganar favor ),

    But I love to laugh. Pero me gusta reír.

    whall’s last blog post… LOLa-cola’s whall la última entrada del blog… Lola-Cola's

    whall wrote on March 28th, 2008 at 5:15 am whall escribió el 28 de marzo, de 2008 a 5:15 am

    Whall - Sue them. Whall - Sue. What do these federal judges have to gain? ¿Qué significan estos jueces federales tienen que ganar? They have already reached the pinnacle of their careers… only a VERY select few will even be considered for appointment to the Supreme Court. Ellos ya han alcanzado el pináculo de su carrera… tan sólo una parte muy seleccionar algunos incluso ser considerados para su nombramiento ante el Tribunal Supremo. They aren’t elected, so their tenure on the bench is secure… Do they spray some chemical in Texas that I should be worried about? Ellos no son elegidos, por lo que su tenencia en el banco es seguro… ¿spray algunos productos químicos en Texas que debo estar preocupado?

    jester wrote on March 28th, 2008 at 5:26 am jester escribió el 28 de marzo, de 2008 a 5:26 am

    You’re so right - and you made my point much better than I could have. Eres tan derecho - y que ha hecho mi punto mucho mejor que yo podría tener.

    The judges atrophy. Los magistrados atrofia.

    They atrophy while they’re on the bench, because they have nothing to lose, nothing to gain, nothing holding them accountable for their actions. Se atrofia cuando se encuentran en el banquillo, porque no tienen nada que perder, nada que ganar, nada les explotación responsables de sus acciones. They have nothing taking up their time like working, doing something useful, or contributing to society, so they come up with something to spend their time on. No tienen nada que ocupen su tiempo de trabajo como, hacer algo útil, o en su contribución a la sociedad, por lo que llegar a pasar algo a su tiempo.

    It’s like I find the people who do the most complaining in life are the ones who just don’t have enough to do. Es como encontrar las personas que hacen la mayoría de los denunciantes en la vida son los que simplemente no tiene suficiente que hacer. They don’t work, so they spend their time complaining about those who do, and expect those who do to take care of them. Estos no funcionan, por lo que pasan el tiempo quejándose de los que hacer, y esperar que la persona que hacer para cuidar de ellos.

    When a person’s day is filled with things that matter and contribute to their own lives, like earning a living, raising kids, making dinner, eating together, cleaning the house, washing clothes, playing with friends or family, performing other chores, volunteering, congregating at sporting events, going out on the lake, vacationing, shooting the breeze with a friend at a bar, and in general *living*, they don’t have time to dwell and come up with reasons why OTHER people should or shouldn’t be doing X thing. Cuando una persona el día está lleno de cosas que materia y contribuir a su propia vida, al igual que ganarse la vida, el aumento de los niños, haciendo la cena, comer juntos, limpiar la casa, lavar la ropa, jugar con sus amigos o familiares, realizando otras tareas, voluntariado, reuniendo a los acontecimientos deportivos, salir en el lago, vacaciones, el rodaje de la brisa con un amigo en un bar y, en general * * vida, no tienen tiempo para detenerse y llegar a razones por las que otras personas deberían o no se debe hacer X cosa.

    Idle hands truly are the workshop of the devil. Inactivo manos verdaderamente son el taller del diablo. And idle judges are the devil’s top minions, for they have no accountability from their actions. Y los jueces están ociosas la parte superior del diablo siervos, porque ellos no tienen la rendición de cuentas de sus actos. Just as members of Congress have life-long taxpayer-paid tax assistance, why would they care what they do to the tax code? Al igual que los miembros del Congreso han largo de toda la vida-contribuyente paga impuesto sobre la asistencia, ¿por qué les importa lo que hacen para el código de impuestos? It doesn’t affect THEM. No les afectan.

    Man, I feel a blog post coming on Hombre, me siento un post en un blog en los próximos :)
    whall’s last blog post… LOLa-cola’s whall la última entrada del blog… Lola-Cola's

    whall wrote on March 28th, 2008 at 6:42 am whall escribió el 28 de marzo, de 2008 a 6:42 am

    PS, love the new blog look and your avatar. PS, el amor el nuevo blog y ver tu avatar. Haven’t visited in a while but will work to change that. No haya visitado a un tiempo, pero trabajará para cambiar esta situación.

    whall’s last blog post… LOLa-cola’s whall la última entrada del blog… Lola-Cola's

    whall wrote on March 28th, 2008 at 6:43 am whall escribió el 28 de marzo, de 2008 a 6:43 am

    It is my understanding that there are profitable and employee ‘friendly’ companies out there; so what is stopping Wal-Mart from doing the same? Entiendo que hay rentabilidad y el empleado «amigos» que hay empresas, por lo tanto lo que está parada Wal-Mart de hacer lo mismo?

    Crail’s last blog post… Obesity and smoking Crail la última entrada del blog… La obesidad y el tabaquismo

    Crail wrote on March 28th, 2008 at 7:01 am Crail escribió el 28 de marzo, de 2008 a 7:01 am

    I’m pretty sure I was using the star first. Estoy bastante seguro de que estaba utilizando la estrella en primer lugar.

    othurme ’s last blog post… Don’t Hire Me, I’m A Total Fuck Off othurme 's última entrada del blog… No Alquiler de mí, soy un total de Fuck Off

    othurme wrote on March 28th, 2008 at 8:56 am othurme escribió el 28 de marzo, de 2008 a 8:56 am

    Yay for the first amendment, this is the first victory it’s had in the last 7 years I think. Yay de la primera enmienda, esta es la primera victoria que ha tenido en los últimos 7 años creo. LOL I freaking hate WalMart and won’t set foot in their stores. LOL I freaking odio WalMart y no poner un pie en sus tiendas. Even if you’re a fan be sure to watch the documentary “The High Cost of Low Price” - it *should* shock you! Incluso si usted es un ventilador, asegúrese de ver el documental "El alto costo de la baja de precios" - que debe * * shock!

    Chris’s last blog post… Do whatever you want, but do it with a condom Chris la última entrada del blog… ¿lo que quieras, pero hacerlo con un condón

    Chris wrote on March 28th, 2008 at 9:03 am Chris escribió el 28 de marzo, de 2008 a 9:03 am

    I’m not as wholly opposed to Wal-Mart like Jester is, but I’m definitely not a fan. No estoy totalmente en contra de Wal-Mart como es Jester, pero yo definitivamente no soy un fan. I think that might be more than I’ma snob than my concern for what they do as a company. Creo que podría ser algo más que soy un snob que mi preocupación por lo que hacen como una empresa.

    I’m not sure if I’ve seen the high price documentary, but it sounds familiar. No estoy seguro de si he visto el alto precio documental, pero suena familiar.

    What I do know about Walmart is they Lo que sí sabemos acerca de Walmart es que
    1) offer reasonable shit at a low price 1) oferta razonable mierda a bajo precio
    2) treat their employees VERY badly 2) tratan a sus empleados muy mal
    3) put smaller businesses out of business that cannot compete 3) poner las empresas más pequeñas de las empresas que no pueden competir
    4) oh yeah, and they’re fucking everywhere! 4) oh yeah, y que están follando en todas partes!

    so… I’m going to go ahead and say #1 and #4 are good things. … para que voy a seguir adelante y decir # 1 y # 4 son cosas buenas.

    #2 and #3 are clearly bad things. # 2 y # 3 son claramente cosas malas.

    However… there are a lot of people in the lower socio economic class that NEED a business like walmart and wouldn’t be able to survive without it. Sin embargo… hay un montón de gente en la parte inferior de clase socio económica que necesita un negocio como Walmart y no serían capaces de sobrevivir sin él.

    I’m comparing this situation to child labor in foreign countries. Estoy comparando esta situación con el trabajo infantil en países extranjeros. We want to go in and save these poor children from working, but in many cases, these children (and their families) need that money to survive. Queremos ir y salvar a estos niños pobres de trabajo, pero en muchos casos, estos niños (y sus familias) que necesitan dinero para sobrevivir. When we go in and shut down some of these shops, we’re destroying the economy of a whole community and offering absolutely no other option in return. Cuando nos van a cerrar y algunas de estas tiendas, estamos destruyendo la economía de toda una comunidad y ofrece absolutamente ninguna otra opción a cambio.

    No, I’m not defending child labor, but I think sometimes we get so righteous about fixing an problem or injustice, that we don’t realize we’re leaving the situation worse off sometimes. No, no estoy defendiendo el trabajo infantil, pero creo que a veces tenemos tan justos sobre la fijación de un problema o injusticia, que no nos damos cuenta de que estamos dejando la situación peor a veces.

    If we take away walmart from communities that need it and all they are left with are the ma and pop businesses that clearly need to charge a higher price to survive, we run the risk of condemning both the people and the businesses. Si nos llevamos Walmart de las comunidades que lo necesitan y todos los que están con la izquierda son los ma pop y las empresas que claramente necesidad de cobrar un precio más elevado para sobrevivir, corremos el riesgo de condenar a la gente y las empresas.

    I admit that from the sound of it, it’s clear that I’ma little bit of a communist and having a controlled economy to keep this kind of stuff in check appeals to me. Reconozco que, desde el sonido de ella, está claro que soy un poco más de un comunista y con una economía controlada por mantener este tipo de cosas a comprobar hace un llamamiento a mí. However, it needs to be prevented from happening in the first place, not cut down haphazardly when it does happen. Sin embargo, es necesario que se impida la pasa en primer lugar, no reducir al azar cuando lo hace pasar. Fixing a situation is a lot harder and more complex than preventing one from happening. La fijación de una situación es mucho más difícil y más compleja que la prevención de una de sucediendo.

    Lee wrote on March 28th, 2008 at 9:46 am Lee escribió el 28 de marzo, de 2008 a 9:46 am

    and now we have another great term I hereby trademark for my own use, and anyone using it needs to pay me royalties. y ahora tenemos otro gran término que marca la presente, para mi propio uso, y toda persona que necesita utilizar para pagar regalías mí.

    Wal*Marxist Wal * marxista

    as in como en

    it takes Wal*Marxist actions to control an economy and capitalism in such a way to prevent free enterprise companies from exceeding the abilities of their competitors, thereby attempting to guarantee equal outcome for all competitors. que toma Wal * marxista medidas para el control de una economía y capitalismo, de tal manera de evitar la libertad de empresa de empresas superior a las capacidades de sus competidores, con lo que tratan de garantizar la igualdad de resultados para todos los competidores. Usually, these actions are taken against companies who flourish and use smiley faces as logos Por lo general, estas acciones se toman contra las empresas que prosperen y el uso caras sonrientes como los logotipos

    whall’s last blog post… LOLa-cola’s whall la última entrada del blog… Lola-Cola's

    whall wrote on March 28th, 2008 at 10:49 am whall escribió el 28 de marzo, de 2008 a 10:49 am

    Wal*Marxist! Wal * marxista! I love it! I love it!

    Lee wrote on March 28th, 2008 at 11:17 am Lee escribió el 28 de marzo, de 2008 a 11:17 am

    Whall - What I meant, was that since they aren’t trying to gain anything politically, or move up some non-existent ladder, they aren’t as easily swayed to defend a special interest. Whall - ¿Qué quise decir, es que ya no están tratando de ganar algo políticamente, o mover algunos inexistente escalera, no son tan fácilmente influido para defender un interés especial. This is a good thing… it allows them to focus on matters of law. Esta es una buena cosa… que les permite centrarse en las cuestiones de derecho. Members of congress care about the tax code because they are elected officials who answer to the companies who line their pockets at campaign time. Miembros del Congreso se preocupan por el código de impuestos porque son funcionarios electos que responder a la línea de empresas que en sus bolsillos campaña de tiempo.

    Crail - Good old-fashioned American Greed. Crail - Bueno anticuada de la codicia de América.

    othurme - I know you’re old, but really? othurme - Yo sé que está viejo, pero realmente?

    Chris - No shit… It’s good to know that the 1st Amendment is merely seriously wounded and not currently receiving CPR. Chris - No mierda… Es bueno saber que la 1 ª Enmienda no es más que herido de gravedad y no recibe actualmente la RCP.

    Lee - I go so far to say that the reason there are so many communities out there are in the low socio-economic class is BECAUSE of the Wal-Mart’s presence. Lee - I ir tan lejos para decir que la razón hay tantas comunidades que hay en la baja clase socioeconómica es la causa de Wal-Mart de presencia. Check out the post I wrote some time ago that outlines the reasons I hate Wal-Mart… and follow some of the links that are there (oo!! sources!!). Echa un vistazo a los post que escribí hace algún tiempo que se esbozan las razones por las que el odio Wal-Mart… y seguir algunos de los enlaces que están allí (oo! Fuentes!).

    Whall - Very nice. Whall - Muy bien.

    jester wrote on March 28th, 2008 at 2:39 pm jester escribió el 28 de marzo, de 2008 a 2:39 pm

    I would actually liken WalMart to cocaine. Yo realmente liken WalMart a la cocaína. People are addicted to it. Las personas son adictos a ella. Everyone knows it’s bad for you but people still take it. Todo el mundo sabe que es malo para usted pero la gente todavía tomarlo. WalMArt is a peddler of cheap crap that is made anywhere except in the US (Or in Canada in my case) They are not the cheapest but people believe they are. Walmart es una de peddler barato idioteces que se haga en cualquier lugar, excepto en los EE.UU. (o en Canadá en mi caso) no son las más baratas, pero la gente cree que son. They have some items that are commonly used that are the cheapest but otherwise most people can get a better deal elsewhere. Tienen algunos temas que son de uso común que son las más baratas pero por lo demás la mayoría de la gente puede obtener un mejor trato en otros lugares.

    IP wrote on March 28th, 2008 at 4:05 pm IP escribió el 28 de marzo, de 2008 a 4:05 pm

    i am a retail snob and try to avoid patronizing wal-mart. i soy un snob al por menor y tratar de evitar la paternalista Wal-Mart. and for the most part have been 98% successful. y en su mayor parte han sido el 98% exitosas. sometimes you just have to stop by and buy deodorant and shit like that. a veces usted sólo tiene que parar de comprar y desodorante y al igual que la mierda.

    danny/ink2metal’s last blog post… FABULOUS MEME: THE MUSICIAN CHALLENGE danny/ink2metal 's última entrada del blog… FABULOUS MEME: el músico RETO

    danny/ink2metal wrote on March 28th, 2008 at 6:53 pm danny/ink2metal escribió el 28 de marzo, de 2008 a 6:53 pm

    fuckers.

    hello haha narf’s last blog post… I See Your BLOGS and Raise You 20 Comments hola haha narf la última entrada del blog… yo ver sus blogs y Levante Usted 20 Comentarios

    hello haha narf wrote on March 28th, 2008 at 9:17 pm hola haha narf escribió el 28 de marzo, de 2008 a 9:17 pm

    IP - I consider it a better deal if I’m not contributing to the demise of our economy. IP - Considero que es una oferta mejor, si no estoy contribuyendo a la desaparición de nuestra economía. Even if I pay more than $2.74 for a microwave. Incluso si me pagan más de $ 2,74 para un horno de microondas.

    Danny - You can buy deodorant almost ANYWHERE. Danny - Usted puede comprar desodorante casi en cualquier lugar. Target, Longs, Walgreens, 7-11. Target, Longs, Walgreens, 7-11. There’s no reason to go to WM for that. No hay ninguna razón para ir al WM por ello.

    hello - Nice. Hola - Niza.

    jester wrote on March 29th, 2008 at 4:51 pm jester escribió el día 29 de marzo de 2008 a 4:51 pm

    drunk commenting from a trade show? borracho comentando de una feria comercial? bad. malo.
    (because i forgot what i wrote to make you say nice. so i had to come back over here. then you will reply. and i will AGAIN forget what the hell i wrote so i will ahave to return. sigh.) (porque me olvidé lo que he escrito para hacer agradable que usted dice. así que tuve que volver aquí. luego le responderá. i y volverá a olvidar lo que el infierno que he escrito y por eso se ahave a ida y vuelta. suspiro.)

    hello haha narf’s last blog post… I See Your BLOGS and Raise You 20 Comments hola haha narf la última entrada del blog… yo ver sus blogs y Levante Usted 20 Comentarios

    hello haha narf wrote on March 29th, 2008 at 10:26 pm hola haha narf escribió el día 29 de marzo de 2008 a 10:26 pm

    Wal-Mart fird me after over a year of good service to both them and their customers. Wal-Mart fird mí después de más de un año de buen servicio para ellos y sus clientes. As a result of my hard efforts and those same efforts of several others on our team, we are UP 34.9% in sales over last year at the same time. Como resultado de mi esfuerzo duro y esos mismos esfuerzos de varios otros en nuestro equipo, estamos UP 34,9% en las ventas durante el último año, al mismo tiempo. Do you want to know WHY they fired me (emphasis added)? ¿Quiere saber por qué me dispararon (el subrayado es nuestro)? About 3 months ago I ALMOST (emphasis added) went out the wrong door, which, I found out afterwords, that, in addition to myself, several other associates were, and had been doing the same thing that I was doing. Acerca de hace 3 meses me CASI (el subrayado es nuestro) salió mal la puerta, que, me enteré afterwords, que, además de mí mismo, varios otros fueron asociados, y ha estado haciendo lo mismo que yo estaba haciendo. For whatever reason(s) they were not disiplined. Por la razón que sea (s) no se les disiplined. They (Wal-Mart management) wrote me up for that, and I was required to write a “D-Day” letter (whatever that is). Ellos (Wal-Mart de gestión) me escribió para que, y yo estaba obligada a escribir un "Día D" carta (sea lo que sea). Recently, while on my 15 minute break, I bought several large bottles of juices. Recientemente, mientras en mi 15 minutos de pausa, he comprado varias grandes botellas de jugos. I then took them back to my dept. Luego me llevó a mi departamento. to be rung up by my manager, and ultimately by my friend Shane, Support Mgr. a ser puesto por mi gerente y, en última instancia por mi amigo Shane, Apoyo Mons. in the store warehouse. en el almacén de depósito. He purportedly never got into any trouble or difficulties over his involement in this “sinister” and “terroristic” act. Él supuestamente nunca se metió en problemas o dificultades durante su involement en este "siniestro" y "terroristas" actuar. To make a long story short, I shall endeavor to cut to the chase, so to speak. Para hacer una larga historia corta, se esforzará para reducir a la caza, por así decirlo. Ultimately, I was suspended (jusy like before, for ALMOST (emphasis added) going out, what was now, the wrong door. Recently, just a day or so before I got fired, Store Mgr. Bonnie had sent to my VM box on my cellphone what I would, especially after I had listened to it a couple of days after I got fired, I would now term it as a “bogus” “conniving” “sham” and “RUSE!” VM to my cellphone before I was fired. This VM which I never had received for a couple of days (I don’t know why)had Store. Mgr. Bonnie calling me,asking me to “come in soon” so that she “could/would get me back to work!” and other words and phrases to the same effect, quite feeblely attempting to disguise the REAL reason(s) for her telephone call and subsequnt VM message that she had left for me, and “dupe” me and, furthermore, her transparent efforts in falsely and fruadulently attempting to, facetiously putting a “positive spin” on things. En última instancia, yo estaba suspendido (jusy como antes, para CASI (el subrayado es nuestro) salir, ¿cuál es ahora, la puerta equivocada. Recientemente, justo un día antes de que recibí dispararon, tienda Mons. Bonnie había enviado a mi casilla en VM mi móvil lo que yo, sobre todo después de que yo había escuchado a un par de días después tuve dispararon, yo ahora plazo, como un "falso" "connivencia" "farsa" y "RUSE!" VM a mi móvil antes de que yo era dispararon. Este VM que yo nunca había recibido un par de días (no sé por qué) ha Store. Mons. Bonnie llamando a mí, me pide a "llegar a la mayor brevedad" para que "se puede / se me vuelve a trabajo! "y otras palabras y frases en el mismo sentido, bastante feeblely tratando de ocultar el verdadero motivo (s) por su llamada telefónica y subsequnt VM mensaje que había dejado para mí, y" dupe "yo y, además, su transparente esfuerzos en fruadulently falsamente y tratar de, facetiously poner un "giro positivo" en las cosas.
    I was then fired for NOT BRINGING (emphasis added) my payed for and receipted 4-5 bottles of juices back to the courtesy desk FAST ENOUGH (emphasis added)! Entonces me dispararon para NO ACUDIR (énfasis añadido) pagado mi recibo de 4-5 y botellas de zumos de volver a la mesa de cortesía con la suficiente rapidez (el subrayado es mío)! The asst. El Asst. store mgr (he’s only been working at Wal-Mart for about a year) then he lied to me, as he had done several times in the past, as well as his “buddy” swearing to whatever lies that the he, the ass’t store mgr. Tienda mg (la única que trabaja en Wal-Mart desde hace aproximadamente un año) entonces él mintió a mí, como lo había hecho varias veces en el pasado, así como su "amigo" juramento a lo que las mentiras que él, el ass't tienda Mons. had made or was making. había hecho o estaba haciendo. His “buddy”, the ICS support mgr.echoing and affirming his undaunted support (read: lying to cover up the other guy’s lies) for what (lies) had already been said, a support mgr. Su "amigo", el ICS apoyo mgr.echoing y afirmando su apoyo undaunted (es decir: mentir para encubrir el otro chico se encuentra) por lo que (mentiras) ya se había dicho, un soporte de Mons. in ICS (warehouse) and the ass’t store mgr., again lying to me and wrongfully claiming that he had, during our first (1st) conversation re: The Juice Story, that this “SUPPOSED RULE” that I supposedly was violative of (but, again, I was NEVER informed of such a “Supposed RULE,” that he had indicated to me (another lie!) that he had attached a high degree of urgency to these errent Wal-Mart bottles of Juices, and I, according to him, particularly after having spoken to him the first (1st) time, that he allegedly stated that (big LIE!) I knew or should have known and, thus, had a clear sense of urgency and that I should have emergently been of dispatch then, if not sooner, to virtually “sprint” (run) down to and “sprint” (run) back from the automotive dept. with, arguably, the most EXPENSIVE bottles of juices (V8, grape juice X2, etc.) known to mankind. How’s that as an adder to your BLOG(S). en el ICS (almacén) y la tienda ass't Mons., una vez más mintiendo a mí ya injustamente alegando que había, durante nuestra primera (1 ª) conversación re: El Jugo Story, que esta "SUPONE LA REGLA" que yo supuestamente era una violación de (pero, una vez más, nunca me informó de tal "Supposed REGLA", que había indicado a mí (otra mentira!) que él había atribuido un alto grado de urgencia para estos errent Wal-Mart botellas de zumos, y yo, según él, sobre todo después de haber hablado con él la primera (1 ª), que él supuestamente dijo que (gran mentira!) sabía o debería haber sabido y, por tanto, tenía un claro sentido de urgencia y que debería haber sido emergently envío de entonces, si no antes, para prácticamente "sprint" (run) y al "sprint" (plazo) de la parte posterior del automóvil dept. con, posiblemente, las más caras botellas de zumos (V8, el zumo de uva X2, etc ) Que conoce la humanidad. ¿No te parece que como un complemento a su blog (S).
    I do anticipate suing them in US District Court all the way up here in New Haven, CT. Yo anticipar demandar en EE.UU. Tribunal de Distrito de todo el camino hasta aquí, en New Haven, CT. “Just one good turn deserving an other.” "Sólo una buena a su vez dignos de un otro".

    BP

    Anonymous wrote on May 23rd, 2008 at 10:22 am Anónimo escribió el día 23 de mayo de 2008 a 10:22 am

    Please see previous (long) post. Por favor, véase el anterior (largo) post. Thank you, BP. Gracias, BP.

    BP wrote on May 23rd, 2008 at 10:27 am BP escribió el día 23 de mayo de 2008 a 10:27 am

    Say something already! Diga algo ya!

    Related Posts from the Past: Puestos relacionados con la del pasado:

    • Wal-Mart Woes Wal-Mart males
    • Walmart Nazi Tee Shirt Walmart nazi Tee Shirt
    • Glad someone said it Estamos encantados de que alguien ha dicho
    • Dressing Up Dressing Up
    • We interrupt this program for an important announcement Estamos interrumpir este programa para un importante anuncio


    « Friday Hotness «Viernes hotness
    Cussing? Cussing? Here? Aquí? No Fucking Way. » Coger No Way. "
    Theme by Got Chance and Nitrogen Designs Powered by Wordpress Tema de Got oportunidad y nitrógeno diseños Powered by Wordpress