Jestertunes Jestertunes
  • Home Inicio

Pages On This Site Las páginas de este sitio

  • About Sobre
  • Archives Archivos
  • Best of Jestertunes Lo mejor de Jestertunes
  • Blogroll Blogroll
  • Contact Contacto
  • Democracy in Action (Polls) Democracia en Acción (Encuestas)
  • Hire Me Alquiler de mí
  • Jestertunes Home Page Jestertunes Home Page
  • Photo Album Album de fotos
  • The Record Contract Index El contrato Índice
  • Web Rings Web Rings
  • What I’m Listening To Lo que estoy escuchando

The Jester Show El Jester Mostrar

If you can't call in live to participate in the weekly topic discussion, give me a call on the Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. Si no puede llamar a vivir a participar en el debate semanal tema, me dan una llamada en la Jestertunes Listener Line: (415) 578-3249. You can call anytime, if I'm feeling spunky, I might even answer the call! Usted puede llamar en cualquier momento, si me siento spunky, podría incluso responder a la llamada!

Subscribe To This Site Suscribirse a este sitio

Enter your email address: Ingrese su dirección de correo electrónico:

Delivered by FeedBurner Impartido por FeedBurner

Subscribe in a reader Suscribirse a un lector

Tweeting... Tweeting ...

  • @othurme what kind of food? 37 mins ago @ othurme qué tipo de comida? hace 37 minutos
  • She's been whining about it all weekend. Ella se lloriqueo sobre él todo el fin de semana. I think She's just feeling sympathy pains for me 1 hr ago Creo que acaba de sentir simpatía por dolores me hace 1 hora
  • @hellohahanarf you feeling ok? @ hellohahanarf te sientes bien? We could take you to the hospital too. Podríamos tomar usted al hospital. May as well. De mayo como así. We miss you too! 1 hr ago Nos echaremos de menos! Hace 1 hora
  • More updates... Más actualizaciones ...

What People Are Saying Lo que la gente está diciendo

    • crzk kqna : yxze wmkzltb osrwmhqx gwia ocmzukb hveqmy kfgo crzk kqna: yxze wmkzltb osrwmhqx gwia ocmzukb hveqmy kfgo
    • njkeywgz kbsjghy : ksoagxmfe fjpxd cwna zflavr ebwgmk brjzf xvdz njkeywgz kbsjghy: ksoagxmfe fjpxd cwna zflavr ebwgmk brjzf xvdz
    • Avitable : The high-pitched voice was a bit annoying, but that was pretty amusing. Avitable: La reunión de alto tono de voz era un poco molesto, pero que fue bastante divertido. Avitables last blog post.. Avitables última entrada del blog ..
    • Hilly : Yay, that was funny! Hilly: Yay, que fue divertido! Hrm, I feel like I haven't seen you in ages, btw ;) Hillys last blog post.. Gestión de recursos humanos, me siento como no he visto que en las edades, BTW;) Hillys última entrada del blog ..
    • Lisa : That was hilarious. Lisa: Eso fue hilarante. Thanks for sharing!!! Gracias por compartir!
  • Flickr!

    www. flick r .com www. Agitar r. com
    This is a Flickr badge showing public photos and videos from JesterNCal . Este es un Flickr badge que muestra las fotos públicas y videos de JesterNCal. Make your own badge here . Haga su propia insignia aquí.

    Plurk!

    Recently Recientemente

    • The Website is Down El sitio web es de Down
    • I’m not here man. Yo no soy aquí el hombre.
    • Roundup Roundup
    • Friday Hotness Viernes hotness
    • The Monday Why Not? El lunes, ¿por qué no? Edition of The Jester Show Edición del Jester Mostrar
    • The Jester Show - Late Sunday Passive Aggressive Edition Jester El Show - Domingo tarde pasivo agresivo edición
    • Mourning Luto
    • A Moment of Silence Un momento de silencio

    English flagItalian flagKorean flagChinese (Simplified) flagPortuguese flag
    German flagFrench flagSpanish flagJapanese flagArabic flag
    Russian flag    
    By N2H
    Mar 07 Marzo 07
    Solicitud de ideas astuto
    in Ask Jester , Relationships en Pregunte Jester, Relaciones

    Welcome to Jestertunes! Bienvenido a Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Si eres nuevo aquí, puede que quiera suscribirse a mi feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Siéntase libre de dejar un comentario, leer a través de los archivos, y disfrutar. See you again real soon! Nos vemos pronto de nuevo real!

    Anillos I received an interesting request via email yesterday that involves all of you, my dear faithful readers. He recibido una interesante solicitud por correo electrónico ayer que involucra a todos ustedes, mis queridos lectores fieles.

    I don’t want to give away too many details that might let the cat out of the bag, but I do want to pose the following question to all of you: No quiero dar demasiados detalles que podrían permitir que el gato fuera de la bolsa, pero quiero plantear la siguiente pregunta a todos ustedes:

    “How can someone surreptitiously obtain the ring size of a person who does not normally wear jewelry? "¿Cómo puede alguien obtener subrepticiamente el anillo tamaño de una persona que no suele llevar joyas? Asking them to try on one of your own rings will only make them suspicious.” Preguntando a tratar en uno de sus propios anillos sólo se hacen sospechosas ".

    I have two suggestions: Tengo dos sugerencias:

    The easiest: Make a guess based on your own finger size, buy the ring and have it resized later if necessary. La forma más fácil: Haga una conjetura sobre la base de su propio dedo el tamaño y comprar el anillo y la tengan en tamaño más tarde si es necesario.

    A bit more difficult: Quietly and carefully wrap a piece of string around the proper finger while the subject is sleeping. Un poco más difícil: la quietud y envolver con cuidado un trozo de cuerda alrededor del dedo adecuado, mientras que el sujeto está durmiendo. Mark the string where the end meets and take it to the jeweler. Marque la cadena donde se reúne la final y llevarla al joyero. They can determine the size from that. Ellos pueden determinar el tamaño de ello.

    Do any of you have any other suggestions? ¿Alguno de ustedes tiene alguna otra sugerencia? Post them in comments. Publicar en los comentarios.

    12 Responses to “Request for Sneaky Ideas” 12 Respuestas a la "Solicitud de Ideas astuto"

    My suggestion is to make a guess at the size. Mi sugerencia es hacer una pista sobre el tamaño. In my situation, it was the choosing of a ring; and, with the help of the jeweler, the exact choice was made En mi situación, es la elección de un anillo y, con la ayuda del joyero, la exacta elección se hizo

    Crail wrote on March 7th, 2007 at 7:12 pm Crail escribió el día 7 de marzo de 2007, a las 7:12 pm

    Steal another ring to make sure the size is right. Robar otro anillo para asegurarse de que el tamaño es correcto.

    Mist 1 wrote on March 7th, 2007 at 8:18 pm Mist 1 escribió el día 7 de marzo de 2007, a las 8:18 pm

    I have no suggestions, but how romantic! No tengo sugerencias, pero ¿cómo romántico!

    Bianca wrote on March 7th, 2007 at 8:51 pm Bianca escribió el día 7 de marzo de 2007, a las 8:51 pm

    sorry my brain is in a fog from lack of sleep so i have no idea but the string idea is a good one lo siento mi cerebro está en una niebla de la falta de sueño así que no tengo idea, pero la cadena idea es buena

    Neurotic Mom wrote on March 7th, 2007 at 9:55 pm Neurotic mamá escribió el día 7 de marzo de 2007, a las 9:55 pm

    Suck on their finger (it has to go all the way into your mouth obviously, like giving a blow job to their ring finger) and then take it out keeping your lips at finger size… Measure the size from the round form your lips are in… Chupar su dedo de la mano (que tiene que ir todo el camino en la boca, evidentemente, como dar un golpe de empleo a su dedo anular) y luego sacarla de mantenimiento de su dedo en los labios… Medir el tamaño el tamaño de la forma redonda tus labios se encuentran en …

    Easy peasy! Easy peasy!

    DutchBitch wrote on March 8th, 2007 at 3:30 am DutchBitch escribió el 8 de marzo de 2007 a las 3:30 am

    Heh… good suggestions so far. Eh… bueno sugerencias hasta el momento.

    Dutchy - I can see so many ways that could go wrong. Dutchy - Veo muchas formas que pueden ir mal. Though I know this particular person is pretty adept at making that shape with their mouth. Aunque sé que esta persona es muy hábil para hacer esa forma con su boca.

    I had another idea - playfully trace the hand in question, as though you were going to make a kid’s drawing of a turkey… if you have the width of the finger you can figure out the size. Tuve otra idea - juguetonamente rastrear la mano en cuestión, como si le iban a hacer un niño del dibujo de un pavo… si usted tiene la anchura del dedo de la mano se puede averiguar el tamaño.

    jester wrote on March 8th, 2007 at 3:49 am jester escribió el 8 de marzo, de 2007 a las 3:49 am

    tracing someone’s hand is going to be a good bit larger than the actual hand. localización de la mano de alguien que va a ser un buen poco más grande que la real mano.

    I actually had Dutchbitch’s same idea. Yo realmente había Dutchbitch la misma idea. Filthy minds think alike. Sucias mentes piensan igual.

    Tell him you saw a documentary about the person with the bigger ring size is usually the more intelligent member of the relationship. Dígale que usted vio un documental sobre la persona con el anillo de tamaño más grande suele ser el miembro más inteligente de la relación. Then get him to try on one of your rings to see if it is around your size. A continuación, obtenga él para tratar sobre uno de sus anillos para ver si es alrededor de su tamaño.

    Then suck on his finger just for the hell of it. A continuación, chupar el dedo sólo por el infierno de ella.

    Killer wrote on March 8th, 2007 at 4:49 pm Killer escribió el 8 de marzo, de 2007 a las 4:49 pm

    These are all too funny for me to even begin… Todos estos son demasiado divertido para mí incluso empezar…

    toby wrote on March 8th, 2007 at 7:59 pm Toby escribió el 8 de marzo, de 2007 a las 7:59 pm

    In highschool my BFF and I heard that the middle finger and index finger, when placed side by side, indicate the width of a man’s penis. En secundaria mi BFF y he oído que el dedo corazón y el dedo índice, cuando se colocan uno al lado del otro, indicar el ancho de un hombre del pene. Alter this urban myth, insert the need to actually measure the finger and go from there. Alter este mito urbano, inserte la necesidad de medir realmente el dedo de la mano e ir desde allí. If the ring is for a girl, tell her that IF YOU WERE A MAN this would be your penis size. Si el anillo es para una niña, dígale que si fuera un hombre sería la talla de su pene. That’s what we did just for fun. Eso fue lo que hicimos sólo por diversión. Turns out I would much better endowed than my extremely small framed best friend. Resulta quisiera mucho mejor dotada que mi muy pequeña enmarcada mejor amigo.

    Liz wrote on March 8th, 2007 at 8:06 pm Liz escribió el 8 de marzo, de 2007 a las 8:06 pm

    Liz - Uh… that measurement isn’t even close. Liz - Uh… que la medición no es ni siquiera cercano. I have to add another finger. Tengo que añadir otro dedo. :)

    jester wrote on March 9th, 2007 at 2:47 am jester escribió el día 9 de marzo de 2007, a las 2:47 am

    Don’t worry, Jester. No te preocupes, Jester. Most men do have to add another finger at some time or another. La mayoría de los hombres tienen que añadir otro dedo en algún momento u otro.

    Liz wrote on March 10th, 2007 at 6:55 am Liz escribió el 10 de marzo, de 2007 a las 6:55 am

    Liz - I thought that was only after the woman got older… of course I’m not an expert on the subject. Liz - Yo pensaba que era sólo después de que la mujer tiene más edad… por supuesto, no soy un experto en la materia.

    jester wrote on March 10th, 2007 at 7:04 am jester escribió el 10 de marzo, de 2007 a las 7:04 am

    Say something already! Diga algo ya!

    Related Posts from the Past: Puestos relacionados con la del pasado:

    • Objects in the Mirror... Objetos en el espejo ...
    • The Jester's Gathering in Sacramento! El Jester's Gathering en Sacramento!
    • Matchmaker Matchmaker
    • Time sails by Tiempo de velas
    • That's So Gay Eso es tan gay


    « Blog Strangeness «Extrañeza Blog
    Oy With the Oversinging » Con la Oy Oversinging »
    Theme by Got Chance and Nitrogen Designs Powered by Wordpress Tema de Got oportunidad y nitrógeno diseños Powered by Wordpress