Welcome to Jestertunes! Bienvenido a Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Si eres nuevo aquí, puede que quiera suscribirse a mi feed RSS. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Siéntase libre de dejar un comentario, leer a través de los archivos, y disfrutar. See you again real soon! Nos vemos pronto de nuevo real!
Shane and I went out on the town one night in Nashville. Shane y yo fuimos a cabo en la ciudad una noche en Nashville. We decided to meet up with my friends Keith and Candace from the radio station at a cool bar not far from Music Row called The Boundary. Hemos decidido reunirse con mis amigos Keith y Candace de la estación de radio en un lugar fresco bar no muy lejos de Música llamado La Línea de Fronteras. The Boundary was an unusual place, a bit like a ‘bar in the round.’ It was two stories with a giant circular bar on the first floor, and it was almost always packed. La frontera es un lugar poco habitual, un poco como un 'bar en la ronda. "Es de dos pisos con un gigantesco bar circular en el primer piso, y es casi siempre compacto.
It was a pretty mixed crowd, if you consider a bar full of mid-level record company executives, interns and the occasional just-signed or just-about-to-be-signed artists a mixed crowd. Se trata de una bonita mezcla de gente, si se considera un bar lleno de mediados de registro de nivel ejecutivos de empresas, pasantes y los ocasionales just-firmado o sólo-sobre-a-ser-artistas firmado una multitud mixta.
Shane and I were pushing our way up to the bar, which proves to be not as difficult as one might think when one of you is 6′ 4″ and the other is 6′2″ and “husky.” * Shane y yo estábamos haciendo nuestro camino hasta el bar, lo que demuestra que no es tan difícil como uno podría pensar cuando uno de ustedes es de 6 '4 "y el otro es 6'2" y "husky". *
I could have stood there all day without a glance, but with Shane being as beautiful as he is, everyone noticed him. Podría han pasado allí todo el día sin un solo vistazo, pero con Shane ser tan hermosa como él es, todo el mundo lo notó. Even the straight guys, like the hot bartender in front of us. Incluso la recta chicos, al igual que el camarero caliente delante de nosotros. He was working on our drinks when an older blonde woman made her way up to the bar and squeezed between us. Él estaba trabajando en nuestras bebidas, cuando una rubia mujer de más edad hizo su camino hasta la barra y aprieta entre nosotros. She smiled at us and ordered a drink. Ella sonrió a nosotros y ordenó una bebida. I have only the vaguest memory of her face and the fact that she complimented my tie. Sólo tengo vaguest la memoria de su rostro y el hecho de que felicitó a mi empate.
Shane and I got our drinks and headed back to join my friends on the upstairs balcony. Shane y me dieron nuestros bebidas y se dirigieron de nuevo a sumarme a mis amigos en el balcón de arriba.
Shane stopped me once we got a clearing, “So Olivia liked your tie?” Shane me dejó de una vez hemos hecho una limpieza, "Por lo tanto, Olivia gustado su corbata?"
“Who?” I replied. "¿Quién?" Me contestó.
“Olivia Newton-John. "Olivia Newton-John. Didn’t she just say she liked your tie?” ¿No acaba de decir que le gustaba su corbata? "
“You mean that woman at the bar? "¿Quieres decir que la mujer en el bar? She complimented my tie, yes. Ella felicitó a mi corbata, sí. But that wasn’t Olivia Newton-John,” I said. Pero eso no era Olivia Newton-John, "he dicho.
“Dude, that totally was Olivia Newton-John. "Dude, que fue totalmente Olivia Newton-John. I just about pissed myself when she started talking to you.” Acabo de pissed acerca de mí mismo cuando empezó a hablar con usted. "
“Shane, you’ve got to stop smoking crack. "Shane, que tienes que dejar de fumar crack. It wasn’t her. No se trataba de ella. There is no way that Olivia Newton-John just stood three inches away from me and talked to me without my recognizing her. No hay forma de que Olivia Newton-John era sólo tres pulgadas de distancia de mí y me habló con mi reconociendo sin ella. I had the biggest crush on her as a kid. Tuve la mayor aplastar a ella como un niño. I had her posters on my bedroom wall. Yo le había carteles en la pared de mi dormitorio. I have seen Grease and Xanadu so many times that I can quote the movies almost word for word. He visto Grease y Xanadú tantas veces que puedo citar las películas casi palabra por palabra. I know all of her songs.” ** Sé de todas sus canciones. "**
Shane thought for a minute and said, “Hmm. Shane pensó por un minuto y dijo: "Hmm. Maybe you’re right. Tal vez tienes razón. I didn’t get that good of a look at her.” No he tenido que bien de una mirada a ella. "
We went back to our table, continued drinking and somehow made it back to our respective homes in one piece. Fuimos de nuevo a nuestra mesa, continuación potable y de alguna manera hizo volver a nuestros respectivos hogares en una sola pieza. A typical Friday night. Un típico viernes por la noche.
Monday morning my phone rang. Lunes por la mañana mi teléfono sonó. It was Shane. Se Shane.
“Hey Paul, have you seen today’s paper?” "¡Oye Paul, ¿ha visto el documento del día de hoy?"
“No, Sharon was reading it when I left, so I didn’t grab it. "No, Sharon estaba leyendo cuando me fui, así que no agarra. Why?” ¿Por qué? "
“Get a copy and check out the Lifestyles section and call me back,” he said before hanging up. "Obtener una copia y salir antes de la sección Estilos de vida y me llaman de vuelta", dijo antes de colgar.
I grabbed a paper in the conference room and almost immediately saw the article Shane was most definitely excited about. Me agarró un documento en la sala de conferencias y casi de inmediato vio el artículo Shane fue definitivamente más entusiasmados con. It was the “Sighted” section where people call in their favorite celebrity sightings and talk about the goings-on at local hot spots. Fue el "vidente" donde la gente llame a su celebridad favorita avistamientos y hablar sobre los tejemanejes en el ámbito local en los puntos calientes.
And there it was: Y allí es:
Spotted: Our favorite Aussie, Olivia Newton-John, famous for her role in Grease and 80’s pop hits, at The Boundary on Friday night. Moteados: Nuestro favorito Aussie, Olivia Newton-John, famoso por su papel en Grease y 80 hits pop, en la frontera el viernes por la noche. She’s in town cutting her latest album that is rumored to be a return to her country roots. Ella es de corte en la ciudad su más reciente álbum que se rumorea para ser un retorno a las raíces de su país.
Shit. Mierda.
I hate to be wrong. ¡Odio estar equivocado. I especially hate to be wrong in such an embarrassing way. Sobre todo me odio a estar equivocado en ese embarazoso.
I called Shane back. Me llama Shane espalda. “Hey, I guess you were right. "Oye, creo que tenían razón. I can’t believe that I didn’t recognize her.” No puedo creer que yo no reconoce ella. "
“Yeah me either, of course she doesn’t exactly look like she did in the 80’s. "Sí me tampoco, por supuesto, ella no ver exactamente como lo hizo en los años 80. Oh well. Oh well. At least she liked your tie,” he responded with a chuckle. Por lo menos le gustaba su empate ", él respondió con una chuckle.
“Actually, she said she LOVED my tie. "En realidad, dijo que amaba mi empate. There’sa difference.” Hay una diferencia. "
{ - } (-)
I was reminded of this story tonight because of the airing of “You’re the One That I Want” on NBC, in which Broadway hopefuls compete for the roles of Danny and Sandy in the latest revival of the musical. Me recordó de esta historia esta noche a causa de la transmisión de "Eres el que quiero" en la NBC, en Broadway aspirantes que compiten por el papel de Danny y Sandy en la última reactivación del musical. Olivia was on screen briefly, prompting Kristy to comment on her appearance . Olivia fue brevemente en la pantalla, lo Kristy hacer comentarios sobre su apariencia. I personally thought she looked pretty good tonight. Yo personalmente pensaba que ella parecía muy buena esta noche. But then again what do I know, apparently I can’t recognize her when she’s standing close enough to smell. Pero entonces ¿qué de nuevo yo sé, al parecer, no puedo reconocer cuando ella, la posición lo suficientemente cerca para oler.
* I have always hated this term. * Siempre he odiado ese término. As a kid I was forced to wear clothing that came with “husky” on the label. Como un niño me vi obligado a usar ropa que venía con "husky" en la etiqueta. This was especially bad with jeans, since they had the size listed on that funky brown patch on the back. Esto era especialmente mala con jeans, ya que tienen el tamaño que cotizan en funky parche marrón en la parte posterior. “He’s not fat, he’s just husky.” Gag me. "Él no grasa, sólo husky." Gag mí.
** And my parents claimed to be totally surprised when I came out. ** Y mis padres pretenden ser totalmente sorprendido cuando salí. Can you say ‘denial?’ ¿Puede decir "negación?"










