Welcome to Jestertunes! Willkommen in Jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Wenn Sie noch hier, können Sie abonnieren möchten mein RSS-Feed. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. Feel free to Du einen Kommentar hinterlassen, dann lesen Sie das Archiv, und genießen Sie. See you again real soon! Wir sehen uns bald wieder echte!
Table of contents for The Record Contract Inhaltsverzeichnis der Plattenvertrag
- The Record Contract; Part I: The Audition Der Plattenvertrag, Teil I: Die Audition
- The Record Contract; Part II: The Callback Der Plattenvertrag, Teil II: Der Rückruf
- The Record Contract; Part III: The Phone Call Der Plattenvertrag, Teil III: The Phone Call
- The Record Contract; Part IV: The Gathering Der Plattenvertrag, Teil IV: The Gathering
- The Record Contract; Part V: Getting To Know You Der Plattenvertrag, Teil V: Sie kennen zu lernen
- The Record Contract; Part VI: Growing Closer Der Plattenvertrag, Teil VI: Die wachsende näher
- The Record Contract; Part VII: Trouble in Paradise Der Plattenvertrag, Teil VII: Trouble in Paradise
- The Record Contract; Part VIII: Pressure Rising Der Plattenvertrag, Teil VIII: Druck steigt
- The Record Contract; Part IX: Decisions, Decisions Der Plattenvertrag, Teil IX: Entscheidungen, Beschlüsse
- The Record Contract; Part XI: Meanwhile Der Plattenvertrag, Teil XI: Unterdessen
- The Record Contract; Part XII: The Studio Der Plattenvertrag, Teil XII: Das Studio
- The Record Contract; Part XIII: The Contract Der Plattenvertrag, Teil XIII: Der Vertrag
- The Record Contract; Part XIV: Bonding Der Plattenvertrag, Teil XIV: Bonding
- The Record Contract; Part XV: A Response Der Plattenvertrag, Teil XV: Eine Antwort
- The Record Contract; Part XVI: Toni’s Party Der Plattenvertrag, Teil XVI: Toni's Party
- The Record Contract; Part XVII: Waiting Game Der Plattenvertrag, Teil XVII: Waiting Game
- The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls Der Plattenvertrag, Teil XVIII: Der Hammer fällt
- The Record Contract; Part XIX: A Realization Der Plattenvertrag, Teil XIX: Eine Realisierung
- The Record Contract; Part XX: A Pinch of Insult Der Plattenvertrag, Teil XX: eine Prise Beleidigung
Since I was now unemployed, I had a lot of free time on my hands. Da ich jetzt arbeitslos war, hatte ich viel freie Zeit in meinen Händen. I was doing a lot of songwriting with Hoss* and took to hanging out at all the industry spots, where I would likely run into some record producer, label executive, or artist. Ich tat sehr viel Songwriting mit * Hoss und nahm zu hängen an allen Industrie-Spots, wo ich würde wahrscheinlich laufen in einigen Rekord Produzent, Label Exekutive, oder Künstler.
I could recognize A&R people** from Sony, Curb, and Columbia Records on sight. Ich konnte erkennen, A & R Menschen ** von Sony, Curb, und Columbia Records in den Augen. I remember sitting in a restaurant on Nashville’s famous Music Row*** at lunch on a Tuesday afternoon, with Tony Brown (head of Sony Nashville) at the table behind me and Mike Curb (head of Curb Records) on my left. Ich erinnere mich, sitzen in einem Restaurant in Nashville's Music Row berühmten *** beim Mittagessen an einem Dienstag Nachmittag, mit Tony Brown (Leiter von Sony Nashville) am Tisch hinter mir und Mike Curb (Leiter des Curb Records) auf meiner linken Seite. It got a little too surreal when Shania Twain entered the patio area where we were seated, hugged Hoss, chatted with us for a few minutes before joining another table across the room. Es hat sich etwas, wenn auch surrealen Shania Twain in den Innenhof, wo wir sitzen, umarmte Hoss, plauderte mit uns für ein paar Minuten vor dem Beitritt einer anderen Tabelle durch den Raum.
Allow me to take a moment to try and briefly explain the Nashville culture… it is a very very VERY close-knit dysfunctional family. Lassen Sie mich einen Moment dauern, um zu versuchen und kurz erläutern, die Nashville Kultur… es ist ein sehr sehr sehr eng dysfunktionalen Familie. At the time, (and it’s probably true today despite some labels pulling out of Nashville) there were perhaps 12 extremely powerful, influential non-artists in town. Zu dieser Zeit (und es ist wohl wahr heute trotz einiger Labels Ziehen von Nashville) gab es vielleicht 12 extrem leistungsfähige, einflussreiche Nicht-Künstlern in der Stadt. These were the guys that made everything happen… mostly heads of the labels, a couple of A&R guys, and a marketing director or two. Dies waren die Jungs, die alles passieren… meist Köpfe der Etiketten, ein paar von A & R Jungs und ein Marketing-Direktor oder zwei. They all knew each other, spent time together playing golf, drinking beer, even secretly sharing underage boys by many accounts. Sie alle kannten einander, verbrachte Zeit zusammen Golf spielen, trinken Bier, sogar heimlich Sharing minderjährige Jungen durch viele Konten.
Consequently, when a label had any new talent in the wings, or some new project brewing, it wasn’t very long before the story would be all over Music Row. Folglich, wenn ein Label hatte jede neue Talente in den Flügeln, oder einige neue Projekt Brauen war es nicht sehr lange, bevor die Geschichte wäre ganz Music Row. People would talk about it in hushed tones around their power lunches as though they were the only ones in on the secret, yet every table would be repeating the same story. Die Leute würden darüber reden totgeschwiegen in Töne um ihre Macht Mittag, als wären sie die einzigen, auf das Geheimnis, aber jeder Tisch wäre Wiederholung der gleichen Geschichte. There was even a weekly newsletter that was sent via fax to all the offices around town containing the latest in industry gossip. Es gab sogar einen wöchentlichen Newsletter heraus, wurde per Fax an alle Niederlassungen rund um die Stadt mit den neuesten Klatsch und Tratsch in der Industrie. It was called “The Buzz” or something similar, who remembers? Es hieß "The Buzz" oder etwas Ähnliches,, erinnert sich?
Anyway, shortly after I left the radio station Devon O’Day gave me a copy of that week’s Buzz that mentioned our project: Wie dem auch sei, kurz nachdem ich aus dem Radio-Station Devon O'Day gab mir eine Kopie dieser Woche Buzz erwähnt, dass unser Projekt:
Rick Blackburn at Atlantic Records has something up his sleeve, a five piece male vocal group aiming to take Alabama and the Oak Ridge Boys on a run for their money. Rick Blackburn in Atlantic Records hat etwas sich ins Fäustchen, fünf Stück männlichen Gesang Gruppe zu erarbeiten, der die Bundesstaaten Alabama und die Oak Ridge Boys auf ein Lauf für ihr Geld. Rumor has it Delious Kennedy from the Atlantic pop group All-4-One has gathered some hot talent, including two “unbelievable” singers. Rumor Has It Delious Kennedy vom Atlantik Popgruppe All-4-One gesammelt hat, einige heiße Talente, darunter zwei "unglaubliche" Sänger. We also hear that producer Tony Smith has signed on to produce the as yet unnamed “Good Ole Boy Band.” Wir hören, dass auch Produzent Tony Smith hat in die Produktion der noch unbenannte "Good Ole Boy-Band."
While it wasn’t really specified, Matt and I knew who the two “unbelievable” singers were. Es war zwar nicht wirklich angegeben, Matt und ich wusste, das zwei "unglaubliche" Sänger waren. And we were quite pleased with ourselves for getting even a tangential mention in The Buzz. Und wir waren sehr zufrieden mit uns selbst zu bekommen sogar eine tangentiale Erwähnung in der Buzz.
Keep in mind, we hadn’t yet put a single note on tape in the studio. Denken Sie daran, wir hatten noch nicht einen einzelnen Ton auf dem Band im Studio. There were some video tapes of rehearsals floating around, and I’m sure that Atlantic Records had viewed them. Es gab einige Videobänder von Proben schwimmende herum, und ich bin sicher, dass Atlantic Records hatte sie gesehen. Delious was keeping us under wraps. Delious war halten uns unter Wraps. We hadn’t yet met with anyone from the label, and Delious had actually made it pretty clear that we were not going to meet the label until our agreement with his production company was in place. Wir hatten noch nicht erfüllt mit jemanden aus dem Etikett, und Delious hatte tatsächlich machte es ziemlich klar, dass wir nicht gehen, um das Label, bis unsere Zustimmung mit seiner Produktionsfirma wurde im Ort.
We were still waiting for the contracts. Wir waren noch warten auf die Verträge.
Matt and I started researching contract law, especially concerning artist’s rights and licensing agreements. Matt und ich begann die Erforschung Vertragsrecht, insbesondere betreffend die Rechte des Künstlers und Lizenzverträge abzuschließen. We spoke to the rest of the band and decided that we would seek an independant attorney to examine and negotiate the contract when it finally came. Wir sprachen mit dem Rest der Band und beschlossen, dass wir versuchen würde, einen unabhängigen Anwalt zu prüfen und zu Verhandlungen über den Vertrag, wenn er endlich kam. Everyone was on board. Alle waren an Bord. It only made sense to protect ourselves from making the same mistake artists like Dr. Hook or TLC had made early in their careers.**** Es ist nur sinnvoll, um uns davon abhalten, den gleichen Fehler Künstler wie Dr. Hook oder TLC gemacht hatte früh in ihrer Karriere .****
* More on this later. * Mehr dazu später.
** A&R people are responsible for discovering new talent and presenting them to the label. ** A & R Menschen sind verantwortlich für die Entdeckung neuer Talente und präsentieren sie auf dem Etikett angegeben werden. These are the guys that you have to blow to get anywhere. Dies sind die Jungs, dass Sie in die Luft zu jagen, um an jedem Ort.
*** Music Row is basically just a couple of blocks in the West End area of town. *** Music Row ist im Grunde nur ein paar Blocks in der West-End-Bereich der Stadt. If you don’t know what you’re looking for, you will miss it. Wenn Sie nicht wissen, was Sie suchen, Sie werden sie vermissen. The labels, recording studios, lawyers, and management offices are set up in old houses in an average-looking neighborhood. Die Labels, Tonstudios, Anwälte, Verwaltung und Büros eingerichtet werden, in alten Häusern in einer durchschnittlichen Aussagen Nachbarschaft. If not for the occasional sign outside, you would think these buildings are inhabited by couples in their early sixties who like to garden. Wenn auch nicht für die gelegentliche Zeichen außerhalb, würden Sie denken, diese Gebäude sind bewohnt von Paare in ihren frühen sechziger Jahre, wie zum Garten. It’s just another one of those Nashville culture things… serious business dressed up with a front porch swing. Es ist einfach eine andere Kultur Nashville diese Dinge… ernste Angelegenheit gekleidet mit einem Front-Veranda Schaukel.
**** Two examples of bands who basically signed their lives over to their production company… they received an “allowance” and were provided with housing, but all the profits from their recordings went into everyone else’s pockets. **** Zwei Beispiele von Bands, im Grunde unterzeichnet ihr Leben auf ihre Produktionsfirma… erhielten sie eine "Leistung" und wurden mit Wohnraum, sondern die Erträge aus ihren Aufzeichnungen ging in allen anderen Taschen. I met the ex-manager of Dr. Hook. Ich traf den Ex-Manager von Dr. Hook. He told me that when it came time to sign a new contract or renegotiate a deal, he would walk into the conference room, throw a big bag of cocaine on the table, and announce, “As soon as you sign these papers, you can have this bag.” It worked like a charm. Er erzählte mir, dass, wenn es darum ging Zeit zu unterzeichnen einen neuen Vertrag neu auszuhandeln oder ein Geschäft, würde er zu Fuß in den Konferenzraum, werfen einen großen Beutel mit Kokain auf dem Tisch, und verkündet, "so bald wie Sie sich diese Papiere, können Sie haben diese Tasche. "Er arbeitete wie ein Charme.










