Welcome to Jestertunes! مرحبا بكم في jestertunes! If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . اذا كنت جديدا هنا ، قد ترغب في الاشتراك في بلادي آر إس إس. Feel free to leave a comment, read through the archives, and enjoy yourself. لا تتردد في ترك التعليق ، من خلال قراءة والمحفوظات ، وتمتع نفسك. See you again real soon! اراكم مرة اخرى حقيقي قريبا!
Table of contents for The Record Contract قائمة المحتويات لتسجيل العقد
- The Record Contract; Part I: The Audition سجل العقد ؛ الجزء الأول : اختبار
- The Record Contract; Part II: The Callback سجل العقد ؛ الجزء الثاني : ءاعدتسلاا
- The Record Contract; Part III: The Phone Call سجل العقد ؛ الجزء الثالث : المكالمه
- The Record Contract; Part IV: The Gathering سجل العقد ؛ الجزء الرابع : جمع
- The Record Contract; Part V: Getting To Know You سجل العقد ؛ الجزء الخامس : وصلنا الى ما كنت أعرف
- The Record Contract; Part VI: Growing Closer سجل العقد ؛ الجزء السادس : تنامي اوثق
- The Record Contract; Part VII: Trouble in Paradise سجل العقد ؛ الجزء السابع : مشكلة في الجنة
- The Record Contract; Part VIII: Pressure Rising سجل العقد ؛ الجزء الثامن : أرتفاع الضغط
- The Record Contract; Part IX: Decisions, Decisions سجل العقد ؛ الجزء التاسع : القرارات والمقررات
- The Record Contract; Part XI: Meanwhile سجل العقد ؛ الجزء الحادي عشر : في هذه الاثناء
- The Record Contract; Part XII: The Studio سجل العقد ؛ الجزء الثاني عشر : الأستوديو
- The Record Contract; Part XIII: The Contract سجل العقد ؛ الجزء الثالث عشر : العقد
- The Record Contract; Part XIV: Bonding سجل العقد ؛ الجزء الرابع عشر : الضمان
- The Record Contract; Part XV: A Response سجل العقد ؛ الجزء الخامس عشر : رد
- The Record Contract; Part XVI: Toni’s Party سجل العقد ؛ الجزء السادس عشر : طوني حزب
- The Record Contract; Part XVII: Waiting Game سجل العقد ؛ الجزء السابع عشر : لعبة الانتظار
- The Record Contract; Part XVIII: The Hammer Falls سجل العقد ؛ الجزء الثامن عشر : يقع المطرقه
- The Record Contract; Part XIX: A Realization سجل العقد ؛ الجزء التاسع عشر : تحقيق
- The Record Contract; Part XX: A Pinch of Insult سجل العقد ؛ الجزء العشرون : اقرص للاهانة
We had a few weeks break after the initial rehearsals together. لقد اجرينا خلال الاسابيع القليلة الأولى بعد فترة انقطاع تدريبات معا. Jerimy and Doug went back to Oklahoma, and I continued my daily existence at the radio station and with Mama Sharon Kasserman. Jerimy ودوغ وعادوا الى اوكلاهوما ، وانا استمر وجود عملي اليومي في محطة الاذاعة ومع شارون kasserman ماما.
Mama Sharon was in her 50’s, and was an esthetician* at a swanky salon in Green Hills. ماما شارون في تقريرها لل50 ، وكان esthetician * في صالون swanky في التلال الخضراء. I met her at a party that Devon hosted at her stables, and she was a close friend of Hoss Burns.** Shortly before all of the events I’ve been telling you about, I found myself without a place to live. اجتمعت لها في الطرف الذي استضاف في ديفون لها الاسطبلات ، وكانت تربطه صداقه وثيقة الحص بيرنز **. قبل فترة وجيزة من كل الاحداث انا كنت اخبرك عن وجدت نفسي يملكون مكانا للعيش. Sharon offered me her spare room, as her daughter had recently moved out and gotten married. شارون عرضت لي الفراغ الغرفة ، كما ابنتها في الاونة الاخيرة وانتقلت وتزوجت. I jumped at the chance to live in Green Hills in a cute apartment, and to hang out with Mama all the time. قفزت على فرصة للعيش في التلال الخضراء في شقة لطيف ، والى التمسك بها مع امي في كل وقت. She was so much fun. واعربت الكثير من المرح. She would laugh so much that it was hard to breathe and she’d take these huge gasping inhales and start all over again, sending anyone around her into hysterics. وقالت انها تضحك كثيرا ان من الصعب للتنفس وقالت انها تريد ان تأخذ هذه يلهث يستنشق ضخمة والبدء مرة اخرى في جميع انحاء ، ارسال اي شخص الى النوبات الهستيريه حولها. Sharon’s elderly mother lived across the hall from us. شارون وكبار السن يعيشون آلام عبر قاعة منا. She was a cross between Sophia Petrillo from the “Golden Girls” and that crotchety old woman who played the mother on “The Five Mrs Buchanan’s.”*** وقالت انها كانت بين صوفيا petrillo عبر عن "الفتيات الذهبي" وأوهامي ان امرأة تبلغ من العمر من لعب على الام "الخمسة السيدة بوكانان لل."***
Everyone received a package in the mail from Delious containing cassettes of the songs that we would be recording for our showcase demo package for Atlantic Records. الجميع الواردة في مجموعة من delious البريد الالكتروني التي تحتوي على اشرطه الكاسيت للأغاني ونود ان يكون لدينا معرض للتسجيل تجريبي لمجموعة الاطلسي السجلات. The songs included, “To Me,” “Talking to Strangers,” and “One of a Precious Few.” وشملت الأغاني ، "لي" ، و "التحدث الى الغرباء" و "واحدة من اغلى قليلة".
We had a conference call a few days afterwards for everyone to figure out what parts they would be singing, when to take a lead and other production notes. وقد عقدنا المؤتمر الدعوة الى بضعة أيام بعد ذلك الجميع الى الرقم ما تكون اجزاء والغناء ، وعندما يؤدي الى اتخاذ الانتاج وغيرها من الملاحظات. We were all so excited, THESE songs were going to be the first part of our album that we would record. لقد كنا جميعا حتى بالاثاره ، وهذه الأغاني في طريقها إلى أن الجزء الأول من الألبوم ونحن نود ان المحضر. They were good songs and each had a chance to be a solid recording. كانت جيدة وكل الأغاني كانت لديه فرصة ليكون متينا تسجيل.
During this period, I began talking to Jerimy and Doug on the phone more often, they would call and ask me questions about what to expect next, how the recording process would work, and what life in Nashville is like. وخلال هذه الفترة ، بدا لي ان يتحدث الى ودوغ jerimy على الهاتف في اغلب الاحيان ، وأنها تدعو لي ان اسأل الاسءله بشأن ما يمكن ان يتوقعوه المقبل ، وكيفية العمل من شأنه ان عملية التسجيل ، والحياة في ناشفيل ما أشبه. Most of the time though, we would just talk about life in general, and got to know each other pretty well. معظم الوقت ومع ذلك ، نود ان مجرد الحديث عن الحياة بشكل عام ، وتعرف على بعضها البعض وجميلة ايضا.
I wasn’t exactly open about being gay yet. انني لم أكن مفتوحة تماما عن مثلي الجنس ويجري حتى الان. Yes, some people knew at work, but that wasn’t because I told them … but at some point in my conversations with Jerimy, I told him that I am gay. نعم ، أعرف ان بعض الناس في العمل ، لكن ذلك كان بسبب عدم وقلت لهم… ولكن عند نقطة ما في محادثاتي مع jerimy ، قلت له انني مثلي الجنس. He was the first person that I ever actually said the words to. وكان اول شخص من اي وقت مضى انني فعلا قال عبارة ل. He was completely unfazed. وقال انه قال انه تم الانتهاء من unfazed. He told me that his favorite uncle is gay, and I didn’t have anything to worry about with his attitude toward me. قال لى ان العم هي المفضلة لديه مثلي الجنس ، وأنا لم يكن لدي اي شيء تقلق مع موقفه تجاه لي. I have to admit that I was quite surprised by his reaction. لا بد لي ان اعترف انني فوجئت تماما رد فعل من قبل. I expected more of a… well… Oklahoma Teenage Boy Freak Out. TM كنت اتوقع اكثر من اوكلاهوما…… بالاضافة الى نزوه من أصل الفتى في سن المراهقه. TM
Jerimy thought it would be best if he told Doug, though. Jerimy يعتقد انه سيكون من الافضل اذا قال دوغ ، على الرغم.
* Sharon claims this term is just a fancy way of saying “Professional Zit Popper.” * شارون المطالبات هذا المصطلح ما هو الا وسيلة من الهوى وقال "من الفئة الفنية zit بوبر".
** I just realized that I really should have written a character synopsis before I got into this story. ** انا فقط ادركت ان لي حقا ينبغي ان يكون ذا طابع خلاصة مكتوبة قبل صعودي الى هذه القصة. Too late now. الان بعد فوات الاوان. I’ll introduce you to Hoss soon. أنا أعرفكم على الحص في وقت قريب.
*** Eileen Heckart. *** ايلين heckart. Why does no one else remember this show? لماذا ليس لأحد غيرهم أن نتذكر أن هذا العرض؟











